Карманники в барселонском метро

Мой брат – высокий, широкоплечий парень. Большинству испанцев смотрит поверх голов. В свободной футболке, пляжных шортах с большими карманами и в сланцах, возвращался он вместе со мной с пляжа Нова Икария. Лицо у него было красное от загара, на лице красовалась блаженная отпускная улыбка, походочка расслабленная, настроение приподнятое…
– Пустите! Пустите! Пустите! – вдруг закричал щупленький небритый испанец, неопределённого возраста.
Он ломанулся из вагона поезда в самый последний момент. Расталкивая людей в проходе, он отчаянно пытался просочиться наружу, пока не закрылись двери. Моего брата, последнее препятствие паренька на пути к свободе, тот неловко толкнул в грудь, поднырнул под его рукой и ловко выскочил на платформу метро. Мы вошли внутрь.
– Кошелёк! – выкрикнул мужик рядом. – Парень! Он твой кошёлек выбросил!
Мой брат растерянно завертел головой:
– А? Что?
Я ему перевёл. Глянули на пол – действительно на полу вагона валялся его чёрный портмоне. Мой брат заглянул внутрь. Кредитки были на месте, но денег не было.
– Всё вытащил? – с сочувствием поинтересовался я.
– Да я ещё днём всю наличку потратил, – пояснил брат, пожав плечами, и тут же процедил сквозь зубы: – Но вот же гадина…
Остаток дня он проходил в подавленном настроении. Вроде бы и не потерял ничего – но сама мысль, что он, как последний лопух, развесил уши, и какой-то сопливый карманник даже на секунды завладел его бумажником, никак не давала ему покоя.


, ,

Сэкономили

– На сколько дней планируете брать машину? – поинтересовалась у нас сотрудница Europcar. – Страховка нужна? Франшиза, которая покрывает урон от 550 евро обязательна, а полная – по желанию, смотрите сами.
Августом 2010-го мы собирались с русскими друзьями в путешествие из Барселоны в сторону Италии, по южному побережью Франции. Арендовали машину на две недели. Выходило около 45 евро в день. Учитывая остановку в отелях, еду и прочие расходы, не дешёвый замышлялся отпуск. Дополнительные 10 евро в день за страховку показались излишней предосторожностью.
– Господи, да что с нами может случится? – отмахнулся Егор. – Если разобьем, и так возместят. А по мелочи – ничего страшного.
До Монако добирались по объездным, бесплатным шоссе. Дорога была хорошая, хотя и шла по глухим французским деревушкам. Изредка, правда, GPS уводил в живописные поля и виноградники. Там, конечно, шли неасфальтированные участки. Преодолели всё. И горные серпантины, и сложности городских европейских парковок, и ловушку переутомления единственного водителя (включать второго в аренду стоило денег). Накупались, насмотрелись достопримечательностей, устали в дороге. Назад решили не жаться и добираться по платным автобанам. Ехали полные впечатлений. Оставалось какая-то пара сотен километров. Счастливые, в предвкушении возвращения в Барселону… пока не послышался лёгкий “чпок”. Внизу лобового стекла по самому центру появилось мелкое гаденькое пятнышко. Смотрели мы на него отупело, ещё не до конца осознавая всех последствий случившегося.
– Су-у-к-ка… – наконец, протянул Егор. – От Пежо впереди отскочило…
Остановившись у ближайшего придорожного торгового центра, мы изучили урон. Малюсенькая выбоина от сраного прыткого камушка уже потянула свои щупальцы-трещины в стороны и явно не собиралась ограничиваться малым.
Купив в магазине клей, мы пытались замазать и зафиксировать, разрастающуюся стекольную опухоль, дотянуть до базы Europcar, а там – будь, что будет. Прикинув все наши расходы за две недели, решиться на честность мы не смогли. Когда загоняли машину в гараж компании, сердца наши стучали так, что в резонансе они бы могли потрескать и другие окна. Та же самая сотрудница, что оформляла нам аренду, с профессиональной улыбкой осмотрела машину со стороны. Затем села внутрь. Мы в смущении отошли в сторону.
– Вы стекло лобовое разбили, – уже без улыбки и с холодком в голосе сказала девушка, вылезая из машины. – GPS сверху наклеили. Думали, я не замечу?
Оправдываться было глупо. Потупив взгляды, мы прошли к стойке и спросили, сколько с нас причитается. Выкладывать 420 евро за замену подпорченного лобового стекла было неприятно. Но не менее гадко было попасться вот так, как прошкодившиеся ребятишки, на самой примитивной лжи. Не любят русских туристов, говорите? Так вот, было дело, мы тоже в это сполна вложились.


,

Голые перцы

В 2011 вышел закон запрещающий ходить голым или даже полуголым по улицам Барселоны. То есть, если вы вздумаете показывать то, что детям видеть не следует, вас могут запросто лишить 300-500 евро. То же и относится к расхаживанию в купальнике в значительном удалении от моря. Что касается пляжного нудизма – он положен только в специально отведённых местах (например, на пляже свободы и любви – Марбейя).
Однако, было времечко, и я его застал, когда незажатое в тисках закона самовыражение порождало презабавных персонажей.
Однажды, например, на проспекте Жоан де Борбо я видел длинную колонну голых велосипедистов. Пешеходы останавливались, улыбались, и в спешке пытались выудить свои камеры, чтобы запечатлеть это занимательное шоу.
Многим знаком человек-слон: седовласый мужичок в сандалях и сигаретой в зубах, с внушительным причиндалом, открыто болтающимся при ходьбе.
Была также известная гейская пара, повсюду прогуливающаяся голышом. У одного из парней в тазовой области были вытауированы трусы, так что издали казалось, что он вроде бы и не голый. Его приятель даже виртуальными трусами не обеспокаивался: открыто демонстрировал свои природные достоинства. Говорят, их штрафовали много раз, они откупались и продолжали жить в своё удовольствие. Впрочем, последнее время их не видно. Наверное, деньги кончились.
Интересно, что тотальной эдемской невинности достигают обычно только мужчины. Женщины заниматься урбанистическим нудизмом не особо жаждут (пляжи и топлесс не в счёт).


,

Драка в баре

Сидим мы как-то в баре на проспекте Сан Хуан на встрече группы “Писатели в Барселоне”. Мирно обсуждаем вопросы литературы. Тут вдруг слышим крики на входе, шум. Оглядываемся – какой-то бородатый мужичок, на вид мексиканец или перуанец, звонко впечатывает официантке затрещину. Девушка взвывает, вцеплятся в его рюкзак. Деборшир ломится к выходу и с треском рвёт лямки своего засаленного рюкзака. Сам он при этом пьяно теряет равновесие и кособоким волчком трахается о витрину.
КРАХ-Х-Х-ЦЦЦ!
Витрина фигурно осыпается, мужичок с осоловелыми глазами, пошатываясь, поднимается на ноги. Мы, будучи погружённые в наш разговор, драму осмысливаем слишком поздно. Двое бравых ребят, пожарники с соседного от нас столика, уже накидываются на мужчика и, без особого рукоприкладства, утихомиривают пьяную морду. Бармен тем временем спешно звонит в полицию. Всё это происходит так быстро, что, когда мы поднимаемся из-за стола, ситуация уже взята под контроль. Мой приятель англичанин Хантер, театральный режиссёр, начинает суетиться возле всхлипывающей официантки. По-испански он знает только “грасиас”, английский девушки ограничивается двумя листами меню, но они как-то находят общий язык. Хантер даже умудряется успокоить жертву, помогает ей разыскать холодный компресс на подбитый глаз. Я изучаю положение драчуна и убеждаюсь, что моя помощь в его демократизации не нужна. Спокойно размышляю, что без острой на то нужды в конфликты предпочитаю не вмешиваться, и особенно будучи в чужой стране на птичьих правах иммигранта. Энди, журналист, надо мной посмеивается:
– Посмотрите только на Олега. Как напыжился! Ха-ха. Ищешь, где бы применить своё джиу-джитсу?
Тем временем, бородатый бузотёр с пьяной коварностью усыпляет бдительность пожарников и выскальзывает из их рук. В три прыжка он оказывается на другой стороне улицы. Как раз вовремя слышатся сирены. С визгом тормозов, как в боевиках, к кафе подруливают две патрульные машины. Из них выпрыгивают стражи закона с дубинками наперевес и через пару минут уже запихивают упирающегося беглеца в машину. На составление протокола уходит не более десяти минут. Вскоре мы провожаем взглядами полицейские огни в ночи и заказываем ещё по пиву. Возвращение к письменному творчеству даётся нам с большим трудом. Будоражащие реалии барселонской жизни внезапно оказываются даже более яркими, чем обсуждаемые литературные фрагменты.


, , ,

Мультиязыковая пара

В интернациональных парах обычно как – на каком языке начали общаться, на таком и общаются всю историю своих отношений. Причём порой до непрактичного доходит. Например, был у меня один коллега, француз. Жена у него мексиканка. Познакомились они в Калифорнии. Влюбились в друг друга на английском, поженились. Но вот приехали в Барселону, и, казалось бы, самое то на испанский понемногу перейти, помогла бы мексиканка французу, но не вышло – привыкли. Испанский звучал как-то натянуто. Также и другая знакомая пара, геи: норвежец и каталонец. Познакомились в Лондоне. Когда приехали сюда, норвежец стал активно каталанский учить, до “выше среднего” добрался, экзамены сдал. Но на каталанском между собой они так и не начали общаться. Разве что в компании местных друзей… В плане языковой гибкости меня не перестают восхищать мои бывшие флэтмейты – Инесса и Матео. Познакомились они в Гамбурге, когда учились там в университете. Инесса – из России, Матео – из центральной Испании. Влюблялись они по-интернациональному – на эмигрантском английском. Однако, через год по-волевому решили: будем немецкий улучшать. И… перешли на немецкий! Несколько лет говорили между собой только на немецком и никакой неловкости не чувствовали. Закончив университет и помыкавшись по разным городам и странам, они оказались в Барселоне. Инесса за испанский взялась заранее. И… меньше, чем через год, они перешли между собой на испанский. Вот уже три года они общаются между собой исключительно на языке Матео, и даже не верится, что когда-то было иначе. Следующим этапом, видимо, будет русский. И хотя учит его Матео очень медленно, читать кириллицу он уже может, порой понимает контекст разговора на русском и по телефону даже создаёт видимость общения с развесёлым отцом Инессы. Что уже не мало. Интересно, возможны ли долговременные смены языка в гомонациональных парах? Когда у влюблённых общий родной язык. Мне такие примеры не встречались. А вам?


, ,

Тётенька в окошке

Удивительно, насколько мы все разные и насколько разнится наш опыт в одних и тех же ситуациях, с теми же самыми людьми. Лично у меня самым душевным воспоминанием от русского консульства в Барселоне оказалось общение с кассиршей. Однако, как выяснилось, у некоторых “тетенька в окошке” вызывала совершенно иные эмоции. Рассказывает Наира:
– Странно, а мне там кассирша не улыбалась. Хотела ей вопрос задать, но она всем своим видом показывала, что работу работает серьезную. Потом, когда снизошла до меня, дала мне маленький листочек и карандаш. На мой вопросительный взгляд было сказано “Пин”. Вот так, без пояснений. Вот тут я опешила, поскольку уже привыкла к иному отношению. Опять вопросительный взгляд, типа “да вы что, с чего это я вам пин выдавать буду?” Тётенька, видимо, не впервый раз натыкалась на подобные молчаливые вопросы, опыт есть, ответила: “Вы что не доверяете?!? У меня технических возможностей нет вам машинку просунуть. И вообще, вы должны были бы идти туда-то туда-то в банк.” И тут мне, неблагодарной дочери родины-матушки, так стыдно стало, что я не доверяю, и что тетенька и вся Россия обо мне заботится, чтобы я по банкам не бегала, а я тут 4 цифры выдать жмусь. В итоге, написала пин. Получила доверенность, сходила в банк, поменяла пин.


,

Испанцы ругаются

Начинаем спаринг на джиу-джитсу. Я в паре с галисийцем Дани. Приветствуем друг-друга: кулак о кулак, ладонь о ладонь.
– Псдалис! – вдруг коротко произносит Дани.
– Чего? – удивлённо переспрашиваю я.
– Псдалис! – повторяет мой соперник. – Это ведь по-русски? Не узнаешь?
После боя он по моей просьбе повторяет то же слово ещё несколько раз. Я всё равно не улавливаю его поддонный смысл. До Антона доходит скорее, и он озвучивает мне его правильно, по-русски. Впрочем, тут же поясняет нашему испанскому приятелю:
– Мы обычно так не говорим.
– Странно, – замечает Дани. – Меня один мой русский приятель научил. Я его попросил что-нибудь эдакое, поперчёнее, чтобы вас задеть…
– Если хочешь по-настоящему оскорбить, – серьезно говорит Антон, – то лучше сказать “хуесос”.
– “Сhupapoallas”, – на автомате перевожу я Дани, – а не “comecoñas”.
Дани хмурится. Почёсывает подбородок.
– Не, пацаны, это уже слишком… То первое – оно не так чтобы уж обидное, им и друга можно в шутку назвать. Оно мне больше по душе, – ухмыляясь, говорит он, и после небольшой неловкой паузы продолжает тренироваться в произношении.


, , ,

Вот придёт Кока!

– Какую колыбельную тебе пела мама? (исп. canción de cuna) – спросил я Паолу.
– Усни дитя, усни же… (Duérmete niño, duérmete ya).
– Что, так вот прямо, жёстко?
На ум мне тут же пришла наша советская и добрая “спят усталые детишки, книжки спят”. Почитав на тему испанской колыбельной, я прифигел и того больше. Полный текст самой известной, как в Испании, так и в Южной Америке, колыбельной звучал так: “Duérmete niño, / duérmete ya, / que viene el coco / y te comerá.” (исп. “Усни дитя, / усни же, / не то коко придёт, / и съест тебя.”) Вариант: “Duerme, niño, duerme, / duerme, que viene el coco, / y se lleva a los niños / que duermen poco.” (исп. “Усни, дитя, усни / усни, а то коко придёт, / который детей ворует / те что спят мало.”) или “¡A dormir! ¡A callar! / Mira, que viene el coco / y te va a llevar.” (исп. “Спать! Молчать! / Смотри мне, придёт Коко / и тебя уволочит.”)
Коко (Coco, также Coca, Cuco, Cucuy) – это такой мифический персонаж, которым запугивают детей. Типа нашего “бабая”. Он представляется в виде волосатого монстра или аморфной бесполой фигуры (см. картину Гойя “Вот придёт кока”, исп. “Que Viene el Coco”). Коко прячется в шкафу или под кроватью, он ворует и ест непослушных детей. Легенда о Коко пришла из Португалии и Галисии. Испанцы и португалы пугали им своих детей издавна. Вместе с колонизаторами Кока расселился и по Южной Америке. На испанском “coco” означает “башка”, также “боль” и “череп”. На эушкера (баскском) “coco” – жирное, чёрное насекомое. Латиноамериканский вариант “куко” возможно уходит корнями к африканскому дьяволу Куку и богу Кукулкану майя.
Петь о Коко детям на ночь – это, конечно, надо было очень догадаться… Впрочем в испанской культуре на этот счёт есть песенка с пояснением: “Con decirle a mi niño / que viene el coco, / le va perdiendo el miedo / poquito a poco.” (исп. “Говорить моему дитя, / что придёт Коко, / чтобы терял страх, / понемногу.”). Что и понятно, но мне больше нравятся жизнеутверждающие строчки поэтессы Исабель Эскудеро: “¿Sabes tú, niño, / qué quiere el coco?: / que tengas miedo / ni mucho ni poco.” (Знаешь дитя, / чего надо Коко? / чтобы его ты / боялся много.)


, , , ,

Чего больше всего не хватает

Жемчужина русской культуры, чего мне тут больше всего не хватает из русских традиций – настоящей русской бани. В бревенчатой избушке, с температурой под сотню, с ковшами и вениками. А ещё с металлическим баком или озерцом с ледяной водой, куда, ломанувшись из парной, можно сигануть со всего маху. В детстве отец меня часто водил на выходных в общественную баню за железнодорожным переездом. И хотя баня располагалась в безликом оштукатуренном здании, и порой там было грязновато, и снимать одёжку было стрёмно, потому что в раздевалке постоянно шарилась техничка, а в мытьевой татуированные голозадые мужики матерились, наполняя тазы кипятком – всё равно, было много ценного в этих воскресеньях. Мы то и дело бегали в парную, разогревшись, выскакивали и ныряли в бассейн с ледяной водой. Три-четыре ходки, а я просил ещё. Потом, в студенчестве, у моего друга Мишки (сейчас он работает в Гарварде) была дача на сорок первом километре, куда мы, шумные, ползли по сугробам с гитарами, пивом и водкой и обязательно раскочегаривали баню, а потом голышом прыгали в сугробы на грядках. Так вот, ничего подобного в Испании нет. (И, по словам Мишки, в кампусе Гарварда баня тоже бы не помешала.) Почти все барселонские спортзалы оборудованы саунами – финскими, турецкими – на выбор. Но, скажу честно: совсем не та печенюшка. В финской, такой похожей на вид, с тоски удавиться можно. Температура – жалкие 80 градусов. Чтобы подогреть шкурку, нужно просидеть не менее пятнадцати минут. Причём культура парения совсем иная. Сидишь и потеешь задом в полотенце. Ну, светский разговор можно поддержать. Никакой тебе веселухи с обливаниями из ковшика и хлестаниями товарища веником по бокам и ягодицам, пока он, хохоча и прикрывая яйца руками, не завопит “ХВА-А-АТИТ!”, пока не сорвётся с лавочки, и не ломанётся на улицу, красный, довольный, пьяный от экстрима и пива. Как-то в финской сауне, дожидаясь первую каплю пота, я осознал, что мы – русские, и особенно сибиряки, и правда большие экстримисты. Выкрути нам температуру на максимум, так чтобы прижарило, припекло, а потом в обратную сторону ручку – до упора! И пить нам, так пить, и кричать, так кричать, и скорость нам подавай – будь что будет! Не в русском это характере осторожничать, меру знать. Даже испанцы это плохо понимают. И вот турки тоже… Заходишь в их сауну – сыро, тускло, музычка усыпляющая играет, горячие капли на бошку падают, глядишь вверх – огоньки на потолке. Думаешь, молодцы, успокоительно, да… а сам неосознанно лезешь на ступеньку повыше. “Надо же, и здесь не жарко…” – удивляешься. Встаешь на ноги, макушкой в потолок упираешься, но и там не жарит, как хочется… Друзья, вот поеду в гости в Россию, хотите мне приятное сделать – пригласите в русскую баню! Самый лучший для меня подарок будет.


,

Шоппинг в Барселоне

El Corte Ingles (исп. “Английский отрез”) – это крупнейшая сеть испанских супермаркетов (они же владельцы HiperCor, OpenCor и др). Огромнейшие, семи-пяти этажные здания на площаде Каталонии, площади Франсес Масия и многих других приметных местах Барселоны. Так вот особенно на площади Каталонии в “Corte Ingles” бродят почти одни русские. Идешь по магазину и чувствуешь себя своим в доску. Западно-европейских и американских туристов шмотьём особо не удивишь, а наши по приезду сразу наперегонки бегут шоппиться. Что отчасти и понятно – цены на европейские бренды в Испании в два-три раза ниже, чем в Москве. Опять же выбор нашими туристами “Corte Ingles” вполне закономерен – там и разных торговых марок множество, и цены не хуже, чем везде.
Торговый центр “L’illa”, впрочем, среди местных котируется чуть повыше. Находится он неподалёку от метро Maria Cristina, в северо-западной части Барселоны. “L’illa” достаточно большой, лишь четвёртая его часть принадлежит “Corte Ingles”, но также есть отделы спортивного “Decathlon”, бюджетного “Primark”, гейского “Jack & Jones” и много других. Народу там поменьше, чем на площаде Каталонии. А для заядлых шопперов в соседнем здании имеется отель.
Diagonal Mar” кажется даже более крупным, чем “L’lla”. Настолько большой, что я обычно застреваю там часа на три, не меньше (хотя неизменно обещаюсь уложиться в час). У них тоже есть всё – от обуви и одежды до компьютерных шурушков и спортоваров. Расположен он на одноимённой станции метро на востоке Барселоны. По карте далеко, но на деле – 15 минут езды от центра.
Торговый центр “Maremagnum” заметно меньше и поскромнее первых трёх. Его плюс – удобное для турпрогулок расположение (в порту Порт Вэлл в конце Рамблас, неподалёку от Колумба) и к тому же он единственный крупный магазин Барселоны, работающий в воскресенье.
Торговый центр “Les Glories” – находится прямо напротив Торре Агбар (здоровой штуковины, сине-красно светящейся в ночи), возле станции метро Glories. Мне лично не очень нравится, как-то не очень там удобно расположено всё, но многие ездят и туда, и довольны остаются.


, ,

Обновления
Система Orphus