Хосе, Nissan и японцы — 2

(продолжение, читать начало)

Японские инженеры в Барселоне

Как-то на барселонский завод Nissan приезжали японские инженеры. Ходили по фабрике, наблюдали за рабочими. Если видели, что кто-нибудь неправильно деталь прикреплял, грозили пальцем, ай-ай-яй, показывали, как делать правильно, и шли дальше.

Хосе поражался их профессиональной подготовке. На любой вопрос о машине отвечали без запинки, знали агрегаты сверху-донизу. Если испанские инженеры подглядывали в компьютерные справочники, то японцы были ходячими энциклопедиями — всё на память.

Читать далее


, ,

Шёпот и крики у Дворца каталонской музыки

В конце июля в самый разгар туристического сезона приближаюсь по улице Ортижоса ко Дворцу каталонской музыки. Навстречу мне бредут гуськом японские туристы. Первый что-то бормочет себе под нос. Приглядываюсь к нему и вижу у него микрофон и наушники. По интонациям в речи различаю в нём гида группы. У туристов, следом за ним, тоже наушники с проводами к индивидуальным приёмникам. Идут они не спеша, на почтительном расстоянии друг от друга, смотрят по сторонам, задумчиво слушают бормотание гида по радио. Каждый сам по себе, сам в себе.

За углом оказываюсь на узенькой аллейке Амадеу Вивес. Читать далее


, , , ,

На машине с ребёнком

Собираемся с приезжими русскими друзьями на прогулку. Но вот друзья нам звонят, и планы комфортабельной поездки рушатся на глазах.

— Олег, забыла предупредить, с нами мальчик 8 лет. Ничего страшного?
— Что же ты раньше не сказала? Мы ведь на машине. Сколько у вашего мальчика рост? Если он меньше 135 см, его можно только со специальным сиденьем возить.
— Я не знаю точно… В парке Авентура, он проходил на аттракционы, где ограничение на рост не менее 130 см, но не попадал туда, где просили выше 140. Он как раз где-то посередине.

Казалось бы, бюрократические заморочки, но здесь после многочисленных автомобильных катастроф со смертями детей за соблюдением правил безопасности следят строго. Я достаю свою брошюрку для подготовки к теоретическому экзамену по вождению. Паола гуглит на предмет последних изменений в нормах.

Читать далее


, , , , ,

Северяне и южанки

Пригласил меня как-то приятель на день рождения в ресторанчик в Эйшампле. Сам он немец, помимо меня русского, был мой русский друг Антон, ещё один немец, и один англичанин. Все парни с северных, можно сказать, стран. А девушки у всех оказались южанки. Более того, ни одной каталонки, ни даже испанки — все иммигрантки из разных стран Южной Америки: Эквадор, Чили, Аргентина, Перу. Нам это совпадение показалось очень занятным. Вспомнились и другие барселонские иммигранты с севера Западной Европы с латиноамериканскими подругами. Действительно ли это всего лишь совпадение? Или притяжение противоположностей? Может, мы «северные парни» ищем девушек поэкзотичнее, а те, в свою очередь, ищут парней понадёжнее, не таких легкомысленных, как многие южные казановы. Хотя может всё это стереотипы и дело просто в том, что экспаты ищут экспатов, людей с похожей судьбой, уехавших с родины, с похожим менталитетом и жизненными установками. И, поскольку большинство девушек экспатов тут с Южной Америки, среди них «северные парни» и находят себе пару.


, , ,

Молчаливое общение

Ездил я как-то с моим русским другом Антоном и барселонцем Гектором из Барселоны на соревнования в Бильбао. Вечерами мы гуляли втроем по улицам, барам, смотрели город. Гектор, девяностокилограммовый пухленький здоровяк, очень говорлив, как и большинство испанцев. Он ежесекундно что-то рассказывал, интересовался нашим мнением. Непрестанно бла-бла-бла. Через час такого общения мы с Антоном психологически выматывались.
– Знаешь, Гектор, чем мы русские от вас испанцев, да и французов отличаемся? – наконец, не выдержав сказал я, чтобы хоть как-то утихомирить нашего друга.
– Чем это? – с интересом отреагировал Гектор.
– Мы иногда можем просто молчать друг с другом.
– Ха-ха-ха, – рассмеялся Гектор. – Как это?
– Вот так, иногда мы просто идём с Антоном по улице и дружественно молчим. И никакой неловкости при этом не чувствуем. Даже наоборот, между нами царит некоторое понимание… А здесь в Европе, складывается такое ощущение, что если замолчал – значит что-то не в порядке. В воздухе сразу напряжение.
Гектор посмеялся от души. Согласился со мной, что, по крайней мере, для него молчать в компании совершенно противоестественно. С тех пор он то и дело посмеивался над нами, вспоминал о том “как общаются русские”, но говорить от этого меньше не стал. Впрочем, по крайней мере, я больше о потока испанской речи не устаю. Раньше сказывался недостаток практики на иностранном языке, слушать было тяжело, а теперь привык. Даже хорошо, если болтают много. Чем больше рассказывают, тем больше идей для новых историй.


, ,

Что больше всего мне нравится в Барселоне

От близкого мне человека. Перевод с испанского.
“Что больше всего мне нравится в Барселоне, так это воспитанность большинства людей. Я живу в Барселоне уже более десяти лет, и со мной ни разу ни случалось ничего плохого на её улицах, совсем напротив – моя жизнь здесь наполнена днями весьма приятными. Каждое утро, когда я захожу в автобус, водитель приветствует меня с улыбкой. Когда я прихожу на работу, швейцар с улыбкой открывает мне дверь. В офисе все коллеги, от администраторши до начальника, здороваются со мною, улыбаясь. Мне очень приятно начинать день в таком окружении. Ещё я наслаждаюсь многообразием представлений и возможностей провести время, которые предлагает мне город. В барселонской жизни всегда найдётся что-нибудь интересное. В частности, Барселона предлагает бесчисленное множество ресторанов с хорошим соотношением цена-качество, персонал там внимательный и профессиональный. Без сомнений, Барселона – это отличное место для того, чтобы учиться, работать, отдыхать, развлекаться… найти любовь всей своей жизни. Что ещё можно желать от города?”


, , ,

Испанцы опаздывают

Обычно считается, что испанцы жуткие опозданцы. Что расслабленны они, как шнурки на ветру, всё-то испанцам трын трава, неторопливые они мол, не обязательные. Пожив среди них, скажу, что это не совсем так. То есть, что касается неформальных встреч, местные и правда не особо напрягаются. Но, когда речь заходит о деле…
– Опаздываем говоришь? – как-то говорит мне каталонец Рамон на одной научной конференции. – Я вот за пять минут, между прочим пришёл. А ваш, русский, профессор на полчаса со мной на встречу опоздал!
На работе наши испанцы тоже в большинстве своём очень пунктуальные. Ориол, Хосе и Серхио на работу приходят раньше всех. Разве что Жозеп любит на будильник попенять, всё-то они с ним договориться не могут. Фернандо тоже порой припоздняется, но он наполовину француз, в нём борьба сложных начал. Так однажды, например, он пишет: “Пошёл к доктору, буду позднее.” Через полчаса приходит другой е-мэйл: “Проспал. Буду поздно.” Вот и пойми его. То ли и правда он собирался к доктору и уснул по пути к душу, то ли он и вовсе к доктору не собирался и потом забыл, что схитрил.


,

“Будь здоров” у испанцев и других народностей

– А-а-а-а-пчхи!!! – громко чихаю я.
Болгарин Эмил мгновенно оборачивается:
– На здоровие! – говорит он на русском.
– Не “на здоровие”, а “будь здоров”, – поправляю я его. – Спасибо!
– За ничего! – довольно отвечает Эмил.
Вообще, Эмил чуть ли ни единственный, кто спешит откликнуться на чих коллеги. Может, потому что у болгар даже есть особые традиции на этот счёт, а, может, потому что в восточной Европе в принципе как-то больше принято вербально заботиться о том, кто показал первые признаки недуга. Помнится, если в России чихнёт кто-нибудь в офисе, так ему все наперебой здоровья желают. Порой даже на чих незнакомого человека отклинешься, не говоря уже о друзьях. Здесь же в Испании я обнаружил, что у других наций не всё так однозначно. Если каталонцы, Хосе и Серхио, время от времени говорят свои “salud” (исп. “здоровье”, так созвучное с не-в-темным “салют!”) или “jesus” (произн. “хéсус”, с исп. букв. “Иисус”), то вот австрало-итальянец Даниэль в принципе на чихи соседей не реагирует. Правда, благодарит, если “салютуют” ему. Некоторые, как я заметил, англичане и латиноамериканцы даже и спасибо порой не скажут, словно и вовсе не замечают твоего внимания. Поначалу я слегка напрягался, но спустя пару лет привык. В чужой монастырь со своим уставом, как говорится… В офисе “будь здоров” я теперь практически не говорю, но на отдыхе с друзьями у меня сдержаться никак не получается. “Салюд!” я произношу громко и отчётливо, чтобы вежливо “не услышать” меня уже никак не получилось.


, , , , ,

Дорожный эрудит

Вот уже месяц, как я записался в автошколу здесь в Барселоне. У меня есть книжка с правилами, доступ к онлайн-тестам и возможность прослушивания лекций. Весь пакет, включая 21 час дорожной практики и 3 попытки для сдачи двух экзаменов, обошёлся мне в 970 евро. Почти сразу я понял, что быстрейший способ сдать теорию – это ежедневно долбить тесты. Книжка шла слишком туго, быстро всё забывалось, да и не отрабатывала нужные навыки (см. ниже). У лекций был низкий КПД: до школы ехать надо было, да и непонятное после вербальных пояснений оставалось непонятным, а понятное выслушивать – время терять. Онлайн-тесты, напротив, сделаны удобно. Можно выбрать по темам и вперемешку, их много, к каждому есть подробное пояснение. Есть имитация экзамена. Вот только заковыка – все тесты, конечно, на испанском. Скажите спасибо, что не на каталанском, Барселона как-никак. Причём в Испании тесты на вождение не то что в России – картинок тут минимум. Вопрос – это обычно абзац текста, да и ответы порой – сложносочинённые предложения. Вообще, после проработки 600 вопросов, у меня сложилось впечатление, что писать тесты посадили прожжёных испанских филологов, которые мечтали делать задачки на знание языка, но их заставили заниматься скучными дорожными правилами. В итоге у них вышел изощрённый лингвистический ребус, где нужно взвешивать каждое слово и опасаться двусмысленностей (лингвистическая смекалка – безусловно, важнейшее качество водителя на дороге). Пример. Фотография: две разветвляющиеся полосы и впереди два знака – проезд налево запрещён и движение прямо разрешено. Вопрос: разрешено ли движение по дороге слева? Скажете, и рессоре понятно, что запрещено. Однако, авторам испанских тестов так не кажется. Долбанись, мачо! Движение по дороге слева разрешено. Ведь не сказано, ЧЬЁ движение. Тебе действительно нельзя, зато машинам, движущимся в обратном направлении, можно. ТА-ДАМ! Или вот ещё вопросец, мой любимый. На картинке дорога и впереди обычный такой знак “смена направления запрещена”. Вопрос: на каких дорожных пользователей действует этот знак? Ответы: а) на специальный транспорт, б) только на легковые автомобили, в) на всех. Не торопитесь, однако, и не обнадёживайтесь, всё равно до испанских водителей, которые разлагают дорожные пиксели в буквенный ряд и мыслят исключительно в словесных абстракциях, вам далеко. Правильный ответ узнаете в завтрашней заметке.


, , ,

Настоящий гуру

‒ Моя знакомая американка хочет познакомиться с тобой, чтобы ты рассказал ей про сыроедение, ‒ говорит Антон.
Для меня это неудивительно. Вообще, мои кулинарные предпочтения мало кто понимает в Барселоне. Испанцы, да и их соседы, португальцы, французы, итальянцы, которых довольно много в каталонской столице, уж очень любят вкусно поесть. Гурманы с детства. Они не представляют, как можно так ограничить себя в меню, чтобы есть только свежие фрукты, овощи, орехи и сырую рыбу. Зато американцы, а именно их честолюбивая прослойка с маникальным стремлением к здоровому образу жизни (особенно калифорнийцы), со мной на одной волне. Много вопросов не задают.
‒ Даже не знаю насчет того, чтобы рассказывать, ‒ отвечаю я. ‒ Я ведь не чистый сыроед. Испания меня портит. Хотя 90-95% моей еды всё равно сырая, у меня теперь довольно много отклонений. Я временами ем маринованные овощи, хамон, мороженое, суп мису, рис, пью кофе и иногда вино. Сам знаешь, какое тут вино…
‒ Вот и отлично! ‒ восклицает Антон. ‒ Настоящие гуру никогда не следуют тому, что проповедуют!


, , , ,

Обновления
Система Orphus