Кушай плотно, какай охотно

– Меня умиляет ваша традиция “серунов” (исп. “caganer”), – говорю я каталонцу Жозепу. – Какая в них вообще идея?
Жозеп смотрит на меня с нарочито серьезным видом. Но глаза у него смеются.
– Я не уверен… Они всегда там были, – говорит он.
Откуда берутся хулиганистые фигурки “серунов-каганеров” в рождественском вертепе, история деликатно умалчивает. Однако, уже к XVII веку они становятся популярными во всех каталонских странах. Считается, что нашедшему фигурку “серуна” среди членов Святой Семьи, будет весь год везти. Только при этом нужно не постесняться и оставить серуна в доме на самом виду. А стесняться, особенно перед гостями, не знакомыми с каталанским традициями, придётся… “Серун” так зовётся потому, что изображает весьма наглядное справление большой человеческой нужды. В виде “серунов” изображают всех подряд: звезд кино, футболистов “Барсы”, политиков, президентов и даже святых с самим Папой Римским (что не порицается церковью). Народ охотно раскупает фигурки какающих знаменитостей. На Рождество каталонцы ставят огромных “каганеров” в супермаркетах. И хотя традиции изготовления подобных фигурок имеются и в других странах (нидерл. Kakkers, португ. Cagöes, итал. Cacone), только в Каталонии “серун” является нежно оберегаемым национальным символом.
– А ещё помимо “каганера” и “кага-тио” у нас есть отличная присказка в тему, – с гордостью заявляет Жозеп. – Хочешь пожелать хорошего аппетита человеку, скажи ему: “Кушай плотно, какай охотно!” (кат. “Menjar bé, cagar fort”)

Тэги: , ,
Комментарии (FB, VK)

О мерси ты спроси

На каталанском я не говорю, но “адеу” (кат. adéu “до свидания”) или просто “деу”, выскакивает из меня легко, на автомате. Чего не сказать, о “мерси” (спасибо).
– Мерси! – говорит мне порой продавщица в “Капрабо”.
– Эээ… грасиас а ти! (“А тебе грасиас”) – смущённо отвечаю я.
Не знаю, но как-то не идёт, не звучит. “Мерси” мне кажется странным.
– Я поначалу думала, что они тут издеваются над моим французским акцентом, – рассказывает, как-то за ланчем, француженка Флори. – А потом поняла, что в каталанском у них тоже тут “мерси”, очень удобно.
– Не правда, – говорит Эмма. – Нету такого слова в каталанском. “Спасибо” на каталанском “грасиес”, не путайте с испанским “грасиас”, а “мерси” – это францусизм. Не верите, проверьте в словаре, удивитесь. Раньше дети тут в школах французский учили, очень ваша культура популярна была, так и закрепилось.
Думается, что каталонцы даже нарочно “мерсикают”. Они готовы себя хоть с французами ассоциировать, лишь бы отличаться от рядовых испанцев. Не зря это словечко у меня не шло!

P.S. После замечания Антона (см. ниже) мы с ним подискутировали на эту тему. В каталанском и правда есть родное “mercés”, но в заметке речь шла всё же о “merci”. Каталанское “mercés” в Барселоне практически не используется. Жозепу, например, стоило трудов вспомнить о его существовании, а Эмма вообще о нём забыла. И хотя францусзим “merci” стал широкораспространённым и, скорее всего, вот-вот официально войдёт в каталанский, выбор в пользу чужого слова, когда есть более родное “gracies”, всё равно кажется подозрительным.

Тэги: , ,
Комментарии (FB, VK)

Ещё один

01 Jan 2012
Ещё один

Под Новый год в китайском супермаркете. Набрал обёрточной бумаги, ленточек. Стою на кассе. В магазин заходит женщина и с ходу что-то быстро-быстро спрашивает продавщицу на каталанском. Я не успеваю разобрать ни слова. Продавщица, китаяночка лет четырнадцати, подвисает на пару секунд, а потом говорит: “Си-си” (да, есть у нас, мол, такое). Достаёт какую-то фиготень, подаёт её женщине. Каталонка расцветает на глазах. Сразу видно, сама не ожидала, что кто-то поймёт её каталанский. Обращается ко мне:
– Надо же, понимает!
Я улыбаюсь в ответ. Женщина говорит китаяночке:
– Ты где это каталанскому, в школе научилась?
– Нет… – тихо отвечает та. – Здесь, в магазине.
– Смотри какая молодец! – говорит женщина, вся сияя, и опять обращается ко мне: – В другой магазин захожу, а те, нет, мол, говорите на испанском. А здесь прямо, посмотри, приятный новогодний сюрприз!
Я киваю, да-да, и опять тупо улыбаюсь. Женщина пристально так смотрит на меня и спрашивает уже на испанском:
– Ты не отсюда, да?
– Нет… – говорю, и моя улыбка становится ещё шире. – На каталанском я пока не говорю, но всё отлично понимаю.
Святая ложь. Чего только не скажешь, лишь бы порадовать человека на праздник.
– Молодец, тоже заслуживаешь уважение. Но ничего, в следующем году точно заговоришь! Вон испанский у тебя уже в порядке.
– В следующем году постараюсь, – отвечаю. – С наступающим вас!
– И тебя с наступающим.
“Вот и ещё один год в Барселоне, – думаю. – Пора бы и правда хоть основы каталанского что ли выучить…”

Тэги: , ,
Комментарии (FB, VK)

Личный кризис каталанского

– Как продвигается твой каталанский? – спрашивает меня француз Алексис.
– Знаешь… если я продолжу его изучать в том же ритме, что и сейчас, заговорю я на нём к 3000 году, – отвечаю уныло.
– Круть! Получается мы с тобой в один день на нём заговорим!
Если серьезно, то у меня явный недостаток мотивации к изучению этого языка. На работе с не-испанцами я говорю в основном на английском, а с местными коллегами отлично взаимодействую на испанском. На джиу-джитсу у нас всегда только испанский. На дзюдо наполовину говорят на каталанском, но я почти всё понимаю. Да и на тренировках вообще много не поговоришь. В моём личном окружении в основном латиноамериканцы, на худой конец некаталонские испанцы. В чисто каталонские круги, где бы все общались на каталонском, а я чувствовал себя отщепенцем, я так и не попал, и в общем-то не страдаю. Если смотреть шире, то литературы на каталанском, особенно непереведённой, два сморчка, хороших фильмов даже одного сморчка поди не наберётся. В плане смены работы – от айтишников обычно даже испанский хороший не требуется, не то что каталанский.
Освоившие, отклинитесь! Что было для вас главным стимулом в изучении каталанского? Какое произведение литературы, синематографии, или может ситуация в жизни дали вам повод порадоваться, что вы владеете каталанским?

Тэги: , ,
Комментарии (FB, VK)

Кому нужна надежда?

В супермаркете OpenCor женщина передо мной на кассе выбирает стеклянные рождественские шарики с весёлыми свиньями, снеговиками, микшками и снежинками внутри. На каждом своё пожелание на каталанском: деньги (diners), мечта (il·lusió), дружба (amistat), семья (família), любовь (amor), надежда (esperança), работа (feina), путешествия (viatges)…
– Я, пожалуй, возьму надежду, – наконец, говорит женщина. – Пусть у моей девочки будет надежда. Ей, правда, всего семь лет…
– И правильно! – подбадривает её кассирша. – Молодёжи сейчас нужна надежда. В Европе всё сложнее и сложнее жить. Вот моя дочка, девятнадцать лет, учится на медеждера предприятий. Присматривается к работе, но ничего нет… учишься-учишься, а потом вот… Ничего. А некоторые и вообще учиться не хотят.
– Ну, у моей пока есть время…
– Это так кажется. Основа закладывается уже сейчас. Как? Бог его знает… Из моих четверых только двое в университетах. Да что там, я тоже не хотела учиться, – говорит кассирша, поворачивается ко мне и, улыбаясь, кивает в сторону шариков. – Купишь что-нибудь?
– Нет, спасибо… – отвечаю, морщась, с улыбкой.
– Значит, у тебя в этом необходимости нет.
– Есть. Просто я не верю, что любое из этого, – киваю на широкий спектр благостей на шариках, – покупается за пару евро.

Тэги: , , ,
Комментарии (FB, VK)

Недоступная веселуха

‒ Пуф-х-хы-хы! Тхы-ы-ы… Уа-хых-хы! ‒ мой коллега, каталонец Марк, раздувает щёки, взрывается короткими смешками.
Народ в офисе на него оглядывается, улыбается. С Марком часто такое. Привыкли.
‒ Уа-хых-хы! Пуф-х-хы-хы!
На экране у него то консоль Unix, то менеджер управления базой данных ‒ ничего смешного. Зато из ушей тянутся провода. Вся соль, что льется по ним в голову нашего сисадмина.
‒ Чего ты там такое слушаешь, Марк?
‒ А? Ке? ‒ растерянно говорит Марк, замечая мои жесты. ‒ Пуф-х-хы-хы!
Он выдёргивает один наушник, переспрашивает меня.
‒ Ток-шоу национального радио Каталонии, ‒ отвечает, опять втыкает наушник и утыкается в консоль. ‒ Тхы-ы-ы…
Неужели настолько смешно? Даже каталанский захотелось выучить!

Тэги: , ,
Комментарии (FB, VK)

Каталанский в крови

‒ Бла-бла-бла, бла-бла-бла, ‒ быстро говорит тренер Джорди на родном ему каталанском. Тут в его поле зрения попадаюсь я с Антоном, и он спешно переключается на испанский.
Мы с Антоном никогда его не одёргиваем, не просим подстраиваться под нас. Мы даже в какой-то мере заинтересованы в таких спонтанных языковых упражнениях. Благодаря им мы теперь намного лучше понимаем каталанский. И всё же разучивать особенности бросков дзюдо на испанском пока для нас предпочтительнее.
‒ Вообще, мне совсем не нравится, когда мои земляки заставляют приезжих разговаривать на каталанском, ‒ заводит как-то речь Джорди. ‒ Да, каталанский очень важен в Каталонии. Это наш язык. Мы говорим на нём в наших семьях, с друзьями, он нам удобен и привычен. Да, нам очень приятно, когда приезжие разучивают его и тем выказывают каталонцам уважение. Но заставлять я бы никого не стал. Я знаю, что некоторые мои земляки отвечают на каталанском, даже когда с ними говорят на испанском. Я их не понимаю и не поддерживаю. Я отдаю себе отчёт, что наш язык не очень распространён, что с каталонцами можно общаться и на испанском, что изучение нового языка ‒ это большой труд и много времени. Поэтому ‒ никаких гонений. Если у вас есть силы и желание выучить каталанский ‒ прекрасно. Мы вам поможем. Если нет, то жаль, но ничего не поделаешь. Продолжим общаться на испанском.
Очень проникновенная и приятная речь. Вот только начал её Джорди на испанском, а закончил на каталанском. Не специально, конечно. Привычка!

Тэги: , ,
Комментарии (FB, VK)

Искусство выживания в Каталонии

Эмил рассказывает:
– Сегодня передо мной в очереди кассирша отказалась обслуживать паренька, потому что он каталанский не знал. А у меня даже с испанским туго. Ну, я развернулся и ушёл.
– Ну ты даешь! – говорит Даниэль. – Всего-то надо выучить пару фраз, а потом говорить, мол, извините, я ещё плохо говорю по-каталански. Estoy aprendiendo. Учу, знаете ли. Местные видят – не пропащий ты – и переходят на испанский.
– Ну и ловкач ты, Даниэль, – говорю с улыбкой.
– А что ловкач? Я вот и правда учу. Вместе с дочкой. Мы с ней домашние задания вместе делаем. Но она учит медленно, поэтому и я учу ме-е-е-едленно.

Тэги: , ,
Комментарии (FB, VK)

Крик души

05 May 2011
Крик души

Джозеп, каталонец, заходит в офис.
– Бон жур! – говорит Даниэлю.
– Бон жур! – отвечает Даниэль.
– Са ва? – спрашивает Джозеп.
– Са ва, – отвечает Даниэль.
Джозеп поворачивается ко мне.
– Как дьела? – спрашивает.
– Хорошо, – отвечаю на русском. – А у тебя?
– Хршо, – отвечает Джозеп.
Думает секунду и восклицает по-испански:
– Я говорю на французском и на русском, и ну хоть бы кто-нибудь со мной на каталанском! Ходер!
Смеётся.

Тэги: , ,
Комментарии (FB, VK)

Фольклор для пессимистов

В испанском и каталанском есть ряд поговорок, связанных с плохой погодой весной. Например:
En abril lluvias mil (эн авриль йювиас миль, исп.) – В апреле до фига дождит.
En mayo no te quitas el sayo (эн майо но те китас эль сайо, исп.) – Снимешь в мае куртку и будешь как дурак.
Mach cada día un rach (Мач када диа ун рач, катал.) – В мае грохочет не смолкая.
Я всё пытаюсь применить эти поговорки к Барселоне, да как-то не выходит. Что в прошлом году, что в этом, помнятся сплошные сухие дни. До настоящего момента дождило всего пару-тройку раз, да и то как-то застенчиво, чаще по ночам. Порой небо похмуривалось. Но потом Барселона, словно спохватываясь и извиняясь, радовала нас неразбавленным солнцем. Наверное, поговорки придумали где-то в горах, либо рано радоваться – всё это проделки сеньора Всемирного потепления.

Тэги: , , , ,
Комментарии (FB, VK)