История на колёсах – 2

(продолжение; начало здесь)
– Я не хочу говорить, насколько хорошо или плохо было, – сказал Антонио. – Не хочу никого хулить или оправдывать. Просто отмечаю, что к истории осторожней нужно относиться, не воспринимать всё на веру, что в фильмах показывают.
Я ответил, что и не верю, и, включив поворотник, приготовился к очередному манёвру. Услышанное я стараюсь проверять. Проверил потом я и историю Антонио в Википедии.
– С одной стороны, при Франко много репрессий и угнетения свобод было, с другой – случилось ведь “испанское экономическое чудо”, – всё более оживлённо говорил Антонио. – В 50-х годах Испания вышла на уровень развитой европейской страны, а до этого была одной из беднейших в Европе. Кроме того, Франко постепенно ослаблял хват, расширял права граждан, принимал конституционные законы, словом готовил её к демократии. Он даже принял решение, что после своей смерти, главой государства будет нынешний король Хуан Карлос I… Всё это чуть не сорвалось, когда каудильо заболел, и на его место “временно” пришёл неофранкистский адмирал Карреро Бланко. ЭТА взяла на себя грязную работу и в обмен на обещание о получении независимости взорвала опасного заместителя… АЙ! ОСТОРОЖНО! (¡Cuidado!) СЕЙЧАС ТЮКНЕТ ТЕБЯ! (¡Te va a dar!)
Я так увлёкся историей моего учителя, что проглядел, как сзади на повороте, ко мне резко подлетел грузовичок. Антонио чуть крутанул руль в моих руках и поддал газу своей педалью. Мы отдалились от психа на безопасное расстояние.
– Эти грузовики несутся и совсем не держат дистанцию! – воскликнул я.
– Да, с ними нужно поосторожней, – подтвердил Антонио.
– И повороты половина народа не показывает!
– Не показывает… да ещё обгоняет, где не положено. И приоритеты не соблюдают.
Историю временно пришлось отложить, и я целиком сосредоточился на дороге.


, , , ,

История на колёсах

– Я не знаю, что там рассказывают про Испанию в “Cuéntame”, – говорил Антонио, – я этот сериал не видел, но учти, что с историей нашей страны не всё так просто. Зачастую её показывают под углом, наиболее выгодным для правящей партии.
Я соглашался с ним, а сам следил за дорогой. Это был уже десятый час моей практики по вождению. По часу в день. Теоретический экзамен был благополучно сдан в июне. Я уверенно переключал скорости и худо-бедно лавировал в оживлённом городском трафике. Я водил машину, как по крупным артериям Барселоны – Диагонали, Араго, проспекту Сан Хуан, Марине, Гран Бие – так и по мелким однонаправленным “капиллярам” в Побле Сек и Зона Франка. Я неплохо ориентировался на светофорах (semaforos), но пока мне ещё сложно было на перекрёстках без регулировки и на площадях с кольцевым движением (glorietas). Поначалу Антонио озвучивал для меня каждый шаг, но сейчас пояснять было почти не надо – я стал более или менее самостоятельным. Говорить, однако, мой учитель привык на протяжении всего урока, поэтому разговор как-то само собой вышел за пределы автомобильной темы.
– Во время Республики тут чёрти-что творилось. Руководители и законы менялись каждый день, постоянно какие-то реформы – никакой стабильности. Вот и нашлись “чёрные” партии, которые взялись покончить с этим радикально – поставить одного правителя, каудильо, который навёл бы в стране порядок…
Я только кивал, да вставлял короткие комментарии. Слушать историю на испанском, да при этом следить за дорогой было адски сложно. Не говоря уже о полноценной беседе. Водительские рефлексы, такие как заглядывание в зеркала, переключения скоростей, отслеживание знаков, всё ещё не осели у меня в подсознании. Они требовали от меня полнейшей собранности и внимания.
– Когда думали, кого из генералов взять на роль вождя, выбрали Франко, – продолжал Антонио. – Он отличился по войне в Марокко, сделал там карьеру…
Антонио не каталонец, кажется, откуда-то из Кастилии, поэтому рассуждать о диктаторе мог спокойно и даже слегка отстранённо. Слушать его было интересно, хотя моё внимание и заметно рассеивалось по сторонам… (продолжение завтра)


, , , ,

Экзамен по теории вождения

Управление дорожного трафика (Jefatura de Tráfico) находится в пятнадцати минутах ходьбы от площади Испании. В девять утра вместе с другими, жаждущими наконец избавиться от непомерного груза учёбы, я дрожу там в небольшом зальчике. В ожидании сигнала на старт. Четыре месяца, около 70 пройденных тестов, более 2000 вопросов, изнурительные разборы ошибок и зубрения “сверхважных” деталей (“в фургоне длиной до 5 метров груз не может выступать спереди более, чем на 1/3 длины фургона…”) – всё позади. Пройдено самостоятельно – в автошколе я был всего раз пять. Наступает ответственный момент. Пытаюсь выгадать пользу из последних минут перед нырком и по конспектам повторяю тонкости использования разных фар. Наконец, нас впускают. Между партами расстояние полтора метра. Сотовые отключены. На столе только тест, ручка и удостоверение личности. Нас кратко инструктируют, чтобы никаких недоразумений. Напоследок говорят:
– Теперь можете начинать! Времени у вас до десяти пятнадцати.
Я смотрю на часы на стене – как мне и говорили, 1 час на 30 вопросов теста. Дома я делал тест за 20 минут, поэтому спешить некуда. Аккуратно вчитываюсь в каждый вопрос, чтобы ненароком не попутать “prohibido” (запрещено) с “permitido” (разрешено), уловить лингвистические закавыки. За месяцы корпения над тестами, я уже свободно ориентируюсь во всей терминологии, одним взмахом ресниц заглатываю абзац испанского текста. Однако на экзамене я намеренно замедляю темп. Где сомневаюсь, делаю отметку, чтобы вернуться к вопросу позднее. Когда у меня просмотрено только 22 вопроса из 30, аудитория уже почти пустая. Вдруг проверяющий говорит:
– Поторопитесь, у вас осталось 5 минут!
Всё равно, что если бы он вдруг с разбегу прыгнул мне двумя ногами на руку.
– Как 5 минут??? До десяти пятнадцати ведь! (diez y cuarto) Ещё 35 минут! – возмущаюсь я.
– До без пятнадцати десять (diez menos cuarto). Полчаса на экзамен. Сейчас другую группу будем запускать.
“Приехали…” – думаю. В жуткой спешке, за 5 минут интуитивно отвечаю на 8 оставшихся вопросов. Плюс, злоупотребляя терпением проверяющего, шустро проверяю вопросы с сомнениями. Сдаю ответы и последним выскакиваю из аудитории… На улице на лавочке первым делом лезу в книгу, разрешать сомнения. “Ага… этот окей, этот тоже… чёрт, здесь ошибся…” Результаты сообщают только вечером (хотя проверка теста занимает ровно пятнадцать секунд). В течение дня захожу на их сайт раз десять – вдруг выложили раньше?
Наконец, результат: APTO (Пригоден). Число ошибок: 1.
Самосвал с плеч… Теперь практика. Но это уже куда как увлекательнее!



Вопросы на долбёжку

Не торопясь, я продолжаю натаскивать себя на экзамен для получения испанских водительских прав. После выполнения 55 тестов по 30 вопросов в каждом, проблем в испанской дорожной терминологии у меня уже нет. В словарь я почти не заглядываю. На лингвистические путанки не ведусь. Среднее время на выполнения теста сократилось с 50 до 25 минут. Однако, пробелы в знаниях ещё имеются, то и дело меня подлавливают на какой-нибудь тонкости (Разрешается ли трёколёсному транспорту тащить прицеп? Сколько стёкл заднего вида требуется мотоциклу с крышей? Как частно нужно проходить техосмотр легковушке с 11-летним использованием?) Интересно, что в каждом тесте обязательно есть штук пять абсолютно тривиальных вопросов, цель которых одна – вдолбить водителю простые, но очень важные принципы безопасности. Темы: сотовый, ремни и подголовники, наркотики, лекарства, алкоголь, сон и усталость.
“Разрешается ли использовать сотовый во время вождения?” а) да, только на светофоре, б) да, только в городе и при маленькой скорости, в) нет, только с гарнитурой hands-free.
“Использование сотового во время вождения опасно?” а) нет, если быстро, б) нет, если с hands-free, в) да, потому что отвлекает от дороги.
“Важно ли правильно закрепить подголовники?” а) нет, они выполняют свою функцию в любом положении, б) да, чтобы выполняли свою функцию, в) нет, потому что это всего лишь элемент комфорта.
“Если выпить немножко алкоголя”: а) ухудшится способность к вождению, б) никак не повлияет на способность к вождению, в) повлияет на водителя, если только смешивать алкоголь с запрещёнными наркотиками.
Заставляя будущих водителей твёрдо отвечать на эти казалось бы простые (но, как показывает жизнь, не столь очевидные) вопросы, испанская дорожная служба пытается заострить внимание на самых азах дорожной грамоты: сотовый в машине зло, ремни застёгивать надо (подушка безопасности без них только вредна), алкоголь влияет даже в небольших дозах, таблетки и кофе от сонливости не спасут, с правильно установленными подголовниками можно уберечь шею. Глупости? А люди гибнут.



Дорожный эрудит – 2

Правильный ответ на вчерашний вопрос: А. Знак действует на специальный транспорт. Погодите удивляться, никакого коренного отличия между испанскими и русскими знаками нет. Вчитайтесь в вопрос (помните о жизненноважном водительском навыке – мыслить абстрактно): “На каких дорожных пользователей действует знак смена направления запрещена?” Пользователей! Среди дорожных пользователей помимо машин, мотоциклов и прочей дорожной фауны числятся пешеходы и животные, а на них знак не действует, поэтому ответ В (на всех) – неправильный. Ответ Б (“только на легковые автомобили”) тоже не подходит. Заковыка в слове “ТОЛЬКО”, ведь знак действует и на автобусы, и на мотоциклы… Остаётся А – специальный транспорт. И действительно, на специальный транспорт знак действует. Никакого “ТОЛЬКО” в ответе в ответе “А” нет. Ради интереса я задал этот вопрос трём местным водителям с многолетним стажем. Все они ответили неправильно. Из чего можно сделать выводы: а) тесты с каждым годом улучшаются и улучшаются, теперь всякие болваны без абстрактно-вербального мышления права не получат, б) на испанских дорогах не безопасно! (многим водителям явно не помешало бы отточить навыки языковой смекалки и начать мыслить более широко – в терминах наречий и “пользователей”, а не тупо пялиться на картинку за стеклом и примитивно реагировать по обстоятельствам.)


, , ,

Дорожный эрудит

Вот уже месяц, как я записался в автошколу здесь в Барселоне. У меня есть книжка с правилами, доступ к онлайн-тестам и возможность прослушивания лекций. Весь пакет, включая 21 час дорожной практики и 3 попытки для сдачи двух экзаменов, обошёлся мне в 970 евро. Почти сразу я понял, что быстрейший способ сдать теорию – это ежедневно долбить тесты. Книжка шла слишком туго, быстро всё забывалось, да и не отрабатывала нужные навыки (см. ниже). У лекций был низкий КПД: до школы ехать надо было, да и непонятное после вербальных пояснений оставалось непонятным, а понятное выслушивать – время терять. Онлайн-тесты, напротив, сделаны удобно. Можно выбрать по темам и вперемешку, их много, к каждому есть подробное пояснение. Есть имитация экзамена. Вот только заковыка – все тесты, конечно, на испанском. Скажите спасибо, что не на каталанском, Барселона как-никак. Причём в Испании тесты на вождение не то что в России – картинок тут минимум. Вопрос – это обычно абзац текста, да и ответы порой – сложносочинённые предложения. Вообще, после проработки 600 вопросов, у меня сложилось впечатление, что писать тесты посадили прожжёных испанских филологов, которые мечтали делать задачки на знание языка, но их заставили заниматься скучными дорожными правилами. В итоге у них вышел изощрённый лингвистический ребус, где нужно взвешивать каждое слово и опасаться двусмысленностей (лингвистическая смекалка – безусловно, важнейшее качество водителя на дороге). Пример. Фотография: две разветвляющиеся полосы и впереди два знака – проезд налево запрещён и движение прямо разрешено. Вопрос: разрешено ли движение по дороге слева? Скажете, и рессоре понятно, что запрещено. Однако, авторам испанских тестов так не кажется. Долбанись, мачо! Движение по дороге слева разрешено. Ведь не сказано, ЧЬЁ движение. Тебе действительно нельзя, зато машинам, движущимся в обратном направлении, можно. ТА-ДАМ! Или вот ещё вопросец, мой любимый. На картинке дорога и впереди обычный такой знак “смена направления запрещена”. Вопрос: на каких дорожных пользователей действует этот знак? Ответы: а) на специальный транспорт, б) только на легковые автомобили, в) на всех. Не торопитесь, однако, и не обнадёживайтесь, всё равно до испанских водителей, которые разлагают дорожные пиксели в буквенный ряд и мыслят исключительно в словесных абстракциях, вам далеко. Правильный ответ узнаете в завтрашней заметке.


, , ,

Обновления
Система Orphus