Шепелявая компания

В испанском испанском буквы “c” и “z” произносятся почти как английская “th”, и даже “s” произносится с лёгким пришепётыванием, поэтому русским кажется, что все испанцы шепелявят. Поначалу этот “дефект” вызывает насмешку и отторжение, но потом проникаешься, хочется сойти со своего, и, глядишь через годик, тоже начинаешь шепелявить на испанском не хуже местных. И не только на испанском… Смотря сколько тут проживешь. Так однажды мои русско-словенские гости взяли дневной абонемент Bus Turístic, на те самые красные двухэтажные автобусы, разъезжающие по всей Барселоне. В автобусе они выбрали канал на русском языке. Слышалось, что гид вроде бы русский, да только уже как-то не совсем. Гласные звуки он произносил открыто, по-славянски, но перед словами, начинающимися с “с” и согласной, вставлял “э”, путал “в” с “б” и ещё явственно пришепётывал. Экскурсия для ребят оказалась не только познавательной, но и развлекательной. Гид не переставал радовать новыми перлами. Особенно он зажёг, когда проезжали мимо Gas Natural: “Обратите внимание, эсправа от нас штаб-квартира крупнейшего распространителя гаша в Испании, Италии, Мексике, Колумбии, Архентине, Пуэрто Рико и Марокко. У Гаш Натурал примерно десять миллионов клиентов и 6700 сотрудников…”


, , ,

Современная семья

Моя знакомая каталонка Нелия закончила консерваторию и работает преподавателем фортепиано в детской музыкальной школе. Однажды перед уроком, чтобы немного расшевелить учеников, она спросила, что у них хорошего произошло за последнее время.
‒ А у меня папа поехал в Севилью жениться! ‒ радостно заявила одна конопатая девочка.
Нелия задумалась, что у девочки произошло с её мамой. Как бы так осторожно обойти эту тему?
‒ О, так у тебя теперь будет ещё одна мама?
‒ Не-е-е, ещё один папа!
В воздухе повисла секундная тишина. Дети уставились, кто на девочку, кто на учительницу. Девочка чуть растерялась.
‒ Уай! Вот это да! ‒ воскликнула Нелия. ‒ Я бы тоже хотела, чтобы у меня было два папы!
Конопатая девочка расплылась в благодарной улыбке. Довольная, она осмотрела своих однокашников. Вот так-то! У неё скоро будет сразу два папы.


, ,

Не зря учил

Я как-то уже упоминал о важности одной из базовых человеческих потребностей и всего, что с ней связано, в каталонской культуре. Так вот, мой коллега Жозеп ‒ настоящий каталонец. Однажды он выспросил, как будет по-русски “mierda”, выяснил, как считать по-русски и как будут дни недели. Сидел и медитативно вполголоса практиковался.
‒ Одно гавно, два гавно, три гавно…
‒ “Говна-а”, ‒ поправил я.
‒ Три гавна, чтыре гавна… семь гавна, восемь гавна… ‒ монотонно повторял Жозеп. ‒ Поньедельник гавно, втрник гавно, среда гавно…
Неделями спустя беседовал я с Антоном в офисе по-русски. Обсуждали мы классификацию объявлений по ключевым словам. Я пояснял ему нововведения:
‒ Вот эта категория, потом вот эта, а всё остальное говно…
Жозеп, услышав меня, аж подпрыгнул на месте:
‒ O-o-о!! Has dicho “gavno”! (Ты сказал “говно”!)


, ,

Они и мы, снаружи и внутри

Мой каталонский приятель оперный певец Альберт ‒ большой русофил. Он неплохо говорит по-русски, читает русских авторов, у него много русских друзей.
‒ Мне нравится русская культура, музыка, и особенно русская художественная гимнастика. Обожаю её смотреть! Мне интересен русский менталитет. У нас испанцев, обычно как ‒ всё наружу. Эмоции, страсть. Нате! Берите! Мы изъясняемся подолгу и помногу. Делаем круги в наших рассуждениях, возвращаемся к одному и тому же, обсасываем тему. Русские же, это заметно проявляется в литературе, более сдержаны. Вы копите, варите всё внутри себя, а потом выплёскиваете наружу в более сжатом, концентрированном виде.


, ,

“Мой” Фернандо

Другим ритуалом в ночь на Сан Хуан было традиционное загадывание желаний. Каждому из нашей группы на пляже Инма выдала по клочку бумажки и ручку. Надо было написать своё желание и сжечь бумажку. Интересно, что раньше, когда разрешали жечь костры, считалось, что в них сгорает всё плохое, что накопилось за год. Теперь наоборот испепеляют желаемое, и не в кострах, а в пламени зажигалки.
Иветт, сухопарая девушка за тридцать, написала на бумажке всего одно слово.
‒ “Фернандо”? ‒ поинтересовался я.
‒ Да, мой Фернандо, ‒ сказала, улыбнувшись, Иветт.
‒ И где он этот твой Фернандо? ‒ спросил сорокалетний каталонец Чави.
‒ Мой Фернандо сейчас в Мьянме. У него там отельный бизнес.
‒ И что, думаешь, ждёт тебя в Мьянме твой Фернандо?
‒ Ой, да ладно тебе, Чави, ждёт или нет! Разве в этом суть? Я ему тоже тут не особо верна, ‒ сказала Иветт, хрипло рассмеялась и долила ещё рома в пластиковый стаканчик.


, ,

Мике Пукуотукас

Милая и весёлая блондинка Скайсте приехала в Барселону из Литвы. Она не хотела оставаться в Вильнюсе летом и перерыла весь интернет в поисках работы в Западной Европе. В итоге она устроилась частным преподавателем фортепиано и русского языка в богатую семью итальянцев. Дедушка Скайсте был русский, и хотя с родителями и друзьями она говорит только по-литовски, русский у неё на очень хорошем уровне, и она жаждет его улучшить. Так мы и встретились.
‒ Знаешь, вчера я так устала, физически и моралически, ‒ сказала во время нашей прогулки Скайсте, посмотрела на меня и улыбнулась. ‒ Что?
Я рассмеялся, объяснил ошибку. Она не часто путалась, но порой выдавала неожиданные перлы. Зачастую она тут же спохватывалась, сказав что-то не то, и смеялась вместе со мной. “Через два часа только буду иметь пищу”, “Мой друг пил вина, поэтому не мог ехать…”, “У нас в Литве чай пьют, чтобы не чувствовать засухи”, “Ездила на Монсеррат, так сгорела голову, потом два дня не могла чесаться”, “Этот напиток, он алкоголичный?”, “Они там всё время хохотают!” Вместе со Скайсте я познакомился немного с литовским языком. Оказывается, “Винни-Пух” у них “Мике Пукуотукас”, верблюд ‒ “купракугарис”, и вообще большинство слов ни на что не похожи, хотя есть чуток переделок: “кайфус”, “помидоркас”, “огуркас”. Очень весёлый получился культурный обмен с представительницей такой незнакомой мне страны, хотя и настолько географически близкой к моей родине.


, , ,

Диалог с бразильцем

Трудно предположить, но очень многие бразильцы жутко говорят по-испански. Португальский настолько похожий язык, что большинство даже не парится, вовсю использует свои слова, которых в испанском нет, либо они означают другое, да ещё произносит всё по-своему. Одного из наших тренеров по джиу-джитсу так вообще хрен-пойми, когда он объясняет. С другими тоже приходится напрягаться.
Так однажды стоим в душевой с Бруно, товарищем по секции. Спрашиваю:
‒ Так что, ты в итоге идёшь на соревнования по грэпплингу?
‒ Нму, ни знайю. Я как-то нигатов. В плахой форме. Глотаю многа.
‒ Глотаешь? ‒ переспрашиваю я.
‒ Ага, ну глотаю. Многа!
Подносит кулак ко рту, закидывает голову назад и стукает пару раз по губам. С некоторой задержкой понимаю, что он изображает бутылку.


,

Девушка ‒ огонь

Бар 7Sins (семь грехов) возле университетской площади. После мастер-класса бачаты и сальсы нас пускают в свободный полёт, и я оказываюсь в паре с турчанкой.
‒ Ты меня куда-то не туда толкаешь, ‒ укоряет она.
‒ Вот, смотри… нам так показывали, нет? ‒ отвечаю.
‒ Но не в сторону же! Так будешь толкать, туда и уйду ‒ к другому мужчине.
Лукаво улыбается. Я смеюсь в ответ.
‒ Ты уж меня потерпи немного, ‒ говорю примирительно. ‒ Я буду правильно вести.
Курчавая, чернявая, задорная. Жизненной силой пышет. С такой девушкой нельзя быть скромным и нерешительным, она такого не потерпит.


, ,

Конкурентка

Карен, датчанка, приходит на договоренное место встречи в Равале. Встаёт на перекрёстке, поглядывает на часы. Её клубные друзья всё не идут и не идут. Тут откуда ни возьмись какая-то яркая девица на неё как накинется:
‒ А НУ ПОШЛА ОТСЮДА! ЭТО МОЙ УГОЛ!
Карен в шоке, чуть не плача:
‒ Дура! Я и не пытаюсь у тебя работу отобрать, я ПРОСТО друзей жду!!
Надо сказать, Карен любит очень женственно, если не сказать вызывающе, приодеться.


, ,

Чуррерия

28 Jul 2011
Чуррерия

На часах 4:20 утра. Небо еще тёмное, улицы в свете фонарей. На пересечении проспекта Марины и Меридиан толпа молодёжи. Все ломятся к чуррерии ‒ киоску, где продают чурросы, то есть жареные колбаски и колечки из заварного теста, в сечении имеющие вид многоконечной звезды. Чурросы обязательно подаются с шоколадом. Наклубившаяся молодёжь покупает здоровые пакеты с чурросами, макает их в горячий шоколад, жадно ест. Давно удивляюсь этой странной испанской традиции. Впервые столкнулся с ней полтора года назад на рождество. После пятка баров, кучи алкоголя и танцев в клубе, под утро моя компания пошла наедаться чурросами. Я, конечно, понимаю, что чурросы едят с утра, на завтрак, но не перед сном ведь??


,

Обновления
Система Orphus