Французский подход к каталонскому аэротизму

Едем в машине неподалёку от Барселоны. Кругом поля, поля. Вдали в дымке силуэты гор. Солнце яркое. Каталония… Зашёл разговор о местных традициях.
– Не нравится мне наша сардана, – говорит мой шеф, каталонец. – Слишком замкнутый, аэротичный танец. Весьма отражает менталитет народа. Обычно в узком кругу, семьи или друзей.
– А разве все танцы должны быть эротичными? – интересуюсь я.
– Ну как… если посмотришь, танцы обычно несут эротичную окраску. Они как бы изначально в природе появились для завлечения партнёра или партнёрши, а вот сардана – медленная, неуклюжая. Танец стариков…
– Это смотря с какой стороны посмотреть! – бодро восклицает француз Алексис. – Сардана тоже вдруг может стать эротичной. Стоит только представить, что её исполняют обнажённые белокурые каталоночки, и всё встанет на свои места!


, , ,

Эскейшада и севиче

Мои самые любимые сыроедческие блюда, из тех, что я познал в Барселоне – эскейшада и севиче. К ним меня приобщила Паола. Идея обоих блюд похожа, оба они – смесь сырой рыбы со свежими овощами, но вкус у них разный.
Эскейшада (кат. Esqueixada) – салат каталонской кухни, включает сырую треску, смешанную со свежими помидорами, лук, перц и оливки. Треска обычно покупается мороженная, размораживается и нащипывается мелкими кусочками. Салат заправляется оливковым маслом.
Севиче (исп. ceviche, также cebiche или seviche) – блюдо, популярное в приморских регионах южной и центральной Америки, а также на Филиппинах. Его происхождение спорно, есть разные версии, но наиболее популярная указывает на территорию современного Перу. Оригинальный севиче включает в себя свежую морскую рыбу (слегка замаринованную в лимонном соке), нарезанный кольцами лук, чилийский перец. К рыбе иногда добавляют морепродукты. Вообще, вариантов севиче множество, в каждой стране Южной Америки добавляют разные штуки. Конкретно мною любимый эквадорский вариант больше похож на суп, чем на салат. Он может включать креветки, томатный соус (что придаёт супу борщеобразный вид), белое вино, кинзу, крабов, осминогов. В качестве гарнира к севиче в Эквадоре подаются чипсы, бананы-плантайны, иногда попкорн, но это часть мне не очень нравится. Интереснее, что маринад из-под севиче (“молоко тигра”) подаётся отдельно. Считается, что он обладает свойствами афродизиака!


, , ,

Кальсотс в Кастельгали

Мы, русские, весной ездим на природу на шашлыки, а каталонцы с февраля по апрель ездят загород на кальсотаду (Calçotada). Ресторан “La Forca” (кат. “Вилы”) в Кастельгали, полтора часа езды от Барселоны, довольно здорово стилизован под деревенский – деревянные, грубо отёсанные столы, вилы на деревянных стенах. Кальсотс нам подают в газетке – так принято. На тарелках “снопы” репчатого лука. Разворачиваю газетку и достаю один лук, с полметра длинной. Внешний слой у него опалён – кальсотс готовится на огне. Как чулок, снимаю жжёность и макаю лук белой частью в рыжеватый соус “ромеско”. Ради “кальсотсов” иду вопреки моим диетическим принципам. Хо-одер… вкусно-то как. А ведь лук просто! Ещё один изыск кулинарного минимализма.
– Ням… вот так со-о-оус (sa-a-alsa)… – протягивает каталонец Марк. – Густой, как раз, какой я люблю. Много миндаля и умеренно оливкого масла.
Кальсотов за одну кальсотаду каждый съедает обычно десятки. Набив животы, мы выходим на просторную террасу с роскошным горным пейзажем. Хотя день солнечный, на улице ещё морозно. Изо рта идёт едва заметный пар. Мы сыто пялимся на чёрные силуэты гор на фоне ярко-синего неба, насыщая более высокие потребности гомосапиенсов. После лука, когда уже больше ничего не лезет, смышлёные каталонцы придумали подавать жареное мясо: курица, телятина, баранина, свинина – всё что хочется и включено в цену меню (но уже едва можется). Лук и мясо сопровождаются вином и кавой. В заключение подают десерт: кофеёк, мороженое в шоколаде, чупитос (рюмочки) с травяным ликёром “орухо”. Хотя коллектив наш и интернациональный и говорим мы на испанском, но благодаря атмосфере, блюдам и напиткам я получаю ощущение чего-то очень-очень традиционального, местного, каталонского.


, , ,

Световое ха-ха

Едем по ночной Гран Бие де Лос Каталанес.
– Смотри, смотри! – восклицает Энрике, тыча из окна машины в сторону огромного, здания Gran Hotel. – Спорим, здесь хозяева точно не каталонцы?
Сверху-донизу, над каждым окном, сотни рождественских огней в виде сосулек. Шикарные праздничные гирлянды. Горящий тысячами Ватт фасад пятизвёздочного отеля словно смеётся, нет, хохочет во всю глотку над сиротской подсветкой центрального авеню Барселоны, над её жалкими огрызками пёстрых, убогих гирлянд, каждый год одних и тех же, тоскливо нависающих над проезжей частью. Ха-ха! ХА-ХА-ХАА!


, ,

Ещё один

01 Jan 2012
Ещё один

Под Новый год в китайском супермаркете. Набрал обёрточной бумаги, ленточек. Стою на кассе. В магазин заходит женщина и с ходу что-то быстро-быстро спрашивает продавщицу на каталанском. Я не успеваю разобрать ни слова. Продавщица, китаяночка лет четырнадцати, подвисает на пару секунд, а потом говорит: “Си-си” (да, есть у нас, мол, такое). Достаёт какую-то фиготень, подаёт её женщине. Каталонка расцветает на глазах. Сразу видно, сама не ожидала, что кто-то поймёт её каталанский. Обращается ко мне:
– Надо же, понимает!
Я улыбаюсь в ответ. Женщина говорит китаяночке:
– Ты где это каталанскому, в школе научилась?
– Нет… – тихо отвечает та. – Здесь, в магазине.
– Смотри какая молодец! – говорит женщина, вся сияя, и опять обращается ко мне: – В другой магазин захожу, а те, нет, мол, говорите на испанском. А здесь прямо, посмотри, приятный новогодний сюрприз!
Я киваю, да-да, и опять тупо улыбаюсь. Женщина пристально так смотрит на меня и спрашивает уже на испанском:
– Ты не отсюда, да?
– Нет… – говорю, и моя улыбка становится ещё шире. – На каталанском я пока не говорю, но всё отлично понимаю.
Святая ложь. Чего только не скажешь, лишь бы порадовать человека на праздник.
– Молодец, тоже заслуживаешь уважение. Но ничего, в следующем году точно заговоришь! Вон испанский у тебя уже в порядке.
– В следующем году постараюсь, – отвечаю. – С наступающим вас!
– И тебя с наступающим.
“Вот и ещё один год в Барселоне, – думаю. – Пора бы и правда хоть основы каталанского что ли выучить…”


, ,

Коренные каталонцы

– Везёт ведь коренным каталонцам, – мечтательно говорит Энрике. – Вот представь, достался тебе в наследство лет пятьдесят так назад одноэтажный домик в каком-нибудь захолустье типа Монтгат. Вроде бы ни то, ни сё. Но Барселона разрасталась. Занюханный Монтгат превратился в аккуратненький пригород, можно сказать курорт, с хорошим сообщением с центром каталонской столицы. И вот смотри – местная площадь Каталонии. Хозяйка достроила четыре этажа на свою халупу на углу площади. На каждом этаже по три квартиры. Отделала она всё по высшему классу и загнала каждую по 400 тысяч евро. И подобными квартирами весь интернет пестреет… Эх, чего бы моим предкам тут не родиться? И угораздило же их быть андалусами-иммигрантами!


, ,

Не угодишь

– У нас внизу небольшой китайский магазинчик всего подряд есть, – рассказывает Сандра. – Заглянула я туда как-то, смотрю… ба! там наша соседушка, сеньора Мантеро, расхаживает. Я прыг сразу за стеллаж с клеёнками – лишь бы она меня не заметила. Выглядываю осторожно. Смотрю, она какую-то штороподобную юбку щупает. К ней уныло так чапает сутулый китайчонок. “Мне бы такую, – говорит она ему, – только талию повыше.” Мальчик не сразу понимает, что она хочет. Она объясняет ему раз пять. Тот разводит руками. Нету, мол. Старушенция что-то недовольно бормочет и направляется к выходу. Тут слышу у меня за спиной кто-то таким усталым голосом говорит: “А буть у юпки талья повыше, она пы паниже попросиля.” Я оглядываюсь, вижу перед собой хозяина магазина. “Та-та, – ритмично кивает он головой. – А буть на ней цветы, она пы сопачек захотела. А буть юпка из шефона, она пы захотела из крепдышина. Эта сеньора сюта уж пят лет хотит. С самого атрытия. Ещё ни разу ничиго не купиля. Толька всё перестлявляет, чупает…” Жалко мне стало мужичка. Решила, не буду я такой, как сеньора Мантеро. Покрутилась-покрутилась и купила у него… зубочистки.


, , ,

Условные вероятности

Каждое утро мы всем офисом проводим пятиминутное собрание. Каждый, включая начальника, вкратце сообщает, что он собирается делать в течение дня.
Кася (полька): Сегодня я собираюсь работать над дэшбоардом.
Алексис (француз): А я… возможно, займусь вчерашними багами линкчекера.
Герхард (немец): Что значит “возможно”?
Алексис: Я не хочу быть ложно позитивным! (false positive)
Герхард: Ну тогда я, я… возможно, потестирую результаты твоей работы.
Начальник (каталонец), улыбается: Я сегодня буду работать над месячным отчётом, и… ВОЗМОЖНО… может быть… займусь выплатой зарплат.


, ,

Обратная сторона медали

Венесуэлец Густаво, фиолетовый пояс бразильского джиу-джитсу, работает военным шофёром в испанской армии в Барселоне. Однажды его просят помочь с организацией соревнований для своего батальона. Бег на 10 км, стрельба по мишеням, единоборства… “Соревнования, это значит, нужные какие-то награды, – рассказывает Густаво. – С баблом у нас последнее время туго. Нам даже зарплату год назад порезали. Поэтому я пошёл и заказал у китайцев медалек подешевле. Думаю, какая на фиг разница, медаль – всего лишь символ. Не за кусок металла борятся, а за уважуху. Настряпали, значит, китайцы мне этих медалей. Аккуратные вполне так вышли. Притаскиваю полковнику похвалиться. Тот берёт ‘золотую’, крутит в руках, осматривает критически. Тут у него брови вздёргиваются, и он бувально нокаутирует меня своим грозным взглядом. ‘А это что за хрень?’ – спрашивает и тыкает в обратную сторону медали. Смотрю, матерь божья, а там большими такими буквами ‘MADE IN CHINA’. ‘Мы, бля, армия королевской, бля, ИСПАНИИ! Мы гордость, бля, всей страны! – кричит. – Какая ещё на хрен Чина? Переделать! Переделать всё к чертям!!’ Я внутри весь дрожу, но пытаюсь взять себя в руки. ‘Как скажете’, – говорю. Беру со стола ручку, достаю блокнот. Смотрю на листочек с расходами. Пишу новый и все цифры от балды умножаю на три. Подаю листочек полковнику. ‘Вот – говорю. – Столько выйдет без Чины.’ Полковник выдёргивает листочек у меня из рук. Впивается в него взглядом. Написанное действует на него побыстрее успокоительного. ‘Хрм, хрм,’ – похрюкивает он. Опять берёт медаль, вертит в руках. ‘Не такая уж и заметная надпись… Да и какой кретин на обратную сторону будет смотреть? Давай сюда своё добро. Свободен, солдат.”


, ,

Прекрасные галисийцы и строптивые галисийки

Хавьер приехал в Барселону из Галисии, рассказывает: “Мы, галисийские мужчины, просто вынуждены быть симпатичными. Иначе галисийцы вымрут, как народ. Потому что завоевать галисийску мега-сложно. Не то что каталонку ‒ они у вас тут все открытые, иди и знакомься прямо на улице. С галисийской можно начать встречаться только если ты её друг или друг её друга, или родственника. Обязательно нужна какая-то связь. Друг друга друга ‒ связь уже ненадёжная, разве что ты ну обалденный. Галисийские девушки хуже итальянок. Попутешествуешь бывает вне Галисии, привыкнешь к хорошему, а потом вернешься, пойдешь в клуб, да заговоришь там не дай бог с местной.
‒ Слушай, а у нас-то клубы тоже ничёшные так, на уровне…
Она посмотрит на тебя с недоумением, скривит личико и развернётся спиной.
‒ Ну я ведь так просто сказал! Без задней мысли!”


, , ,

Обновления
Система Orphus