Трудно предположить, но очень многие бразильцы жутко говорят по-испански. Португальский настолько похожий язык, что большинство даже не парится, вовсю использует свои слова, которых в испанском нет, либо они означают другое, да ещё произносит всё по-своему. Одного из наших тренеров по джиу-джитсу так вообще хрен-пойми, когда он объясняет. С другими тоже приходится напрягаться.
Так однажды стоим в душевой с Бруно, товарищем по секции. Спрашиваю:
‒ Так что, ты в итоге идёшь на соревнования по грэпплингу?
‒ Нму, ни знайю. Я как-то нигатов. В плахой форме. Глотаю многа.
‒ Глотаешь? ‒ переспрашиваю я.
‒ Ага, ну глотаю. Многа!
Подносит кулак ко рту, закидывает голову назад и стукает пару раз по губам. С некоторой задержкой понимаю, что он изображает бутылку.
Роюсь...