У нашей знаменитой Головач Лены, оказывается, есть испанские аналоги. Чтобы хоть как-то уберечь бедных детей от их недалёких родителей ЗАГСы в испаноязычных странах даже вывешивают списки запрошенных имён, которые они регистрировать не станут. Среди них, например: Elsa Pato (звучит как “el zapato” – ботинок), Elba Zurita (el basurita – мусоринка), Susana Oria (su zanahoria – её морковка), Elma Montt (el mamont – мамонт), Elvis Tek (el bistek – бифштекс), Sevelinda Parada (se ve linda parada – видно красавицу-тормоз), Aquiles Bailo (aquí les bailo – здесь их затанцую), Dolores Delano (dolores del ano – боли в анусе), Elsa Capunta (el saca punta – он вытаскивает конец), Elba Lazo (el balazo – егоза), Mario Neta (marioneta – марионетка), Solia Cerda (soy la cerda – я свинья), Elsa Polindo (el sapo lindo – милая жаба), Esteban Dido (este bandido – ох, уж этот, шалун), Yola Prieto (yo la aprieto – я её придержку), Miren Amiano (miren a mi ano – смотрят на мой анус), Marcia Ana (marciana – марсианка).
Роюсь...