17 Feb 2012
Любить по-испански

Одно дело обласкать по-испански, выразить насколько важен для тебя человек, и другое (когда обласкание прошло успешно) – напрямую высказать комплимент, признаться в своих чувства и даже желаниях. В испанской культуре, по праву считающейся особенно страстной в плане отношений, ключевые фразы особенно важны. О самых главных “те кьеро” и “те амо” я как-то писал. Но есть и другие:
* Te extraño (лат-амер.), te echo de menos (исп.) – Скучаю по тебе.
* Te necesito – Ты мне нужна.
* No quiero/puedo vivir sin ti – Не хочу/могу жить без тебя.
* Me vuelves loco – Ты сводишь меня с ума.
* Eres muy sexy – Ты очень сексуальна.
* Te deseo mucho – Я тебя очень хочу.
* Estoy caliente – Я в похотливом настроении.
* Tienes un magnífico cuerpo – У тебя превосходное тело.
* Me gusta tu sonrisa/pelo – Мне нравится твоя улыбка/волосы.
* Adoro tus ojos/labios/tetas/piernas – Обожаю твои глаза/губы/груди/ноги.
* Abrázame fuerte – Обними меня крепко.
* Bésame / dame un beso – Поцелуй меня.
* Estoy muy feliz contigo – С тобой я счастлив/а.


, ,

Другие заметки:

Роюсь...




  • очень похоже с итальянским :) по крайней мере, когда оно написано! Когда испанцы говорят, то очень сильно слух режет..кажется что издеваются над итальянским и специально слова каверкают, как дети маленькие :))

  • очень похоже с итальянским :) по крайней мере, когда оно написано! Когда испанцы говорят, то очень сильно слух режет..кажется что издеваются над итальянским и специально слова каверкают, как дети маленькие :))

Обновления
Система Orphus