12 Jan 2011

Не могу найти в русском языке удобного слова для друга женского пола. “Подруга”, если его произносит парень – несет в себе явно больше, чем просто дружба.

– Моя подруга как-то сказала…
– О, и давно ты подругой обзавелся? Не знал.
– Да каво! Мы просто друзья.

Девушка-друг? Как-то идиотско. Без “девушки-“?
“Ходили мы как-то с моей другом…”.
Не позаимствовать ли нам словечко “другарица” из схожего сербского?

В испанском четко. “Амига” – значит просто друг, “нОвия” – значит, хм, подруга, девушка. В английском тоже не парятся: “френд” и “гёрлфренд”. Слова-то их все бесполые.

Почему у нас так?


, ,

Другие заметки:

Роюсь...




  • oleg

    Вспомнил, как мы обычно говорим. Знакомая! Чтобы избежать опасной коннотации “подруги” и заодно как-бы чуть отдалить от себя друга женского пола: “Я что? Я ни-ни”.

    • Но это только в том случае, когда нам есть перед кем оправдываться ; ) Когда “ответственности” нет, лично я обычно не парюсь по этому поводу…

      • oleg

        Тут дело не в том, чтобы перед третьей стороной оправдываться, а чтобы быть корректным по отношению к той, на кого ссылаешься.

  • Юля

    Можно сказать “приятельница” или “подружайка” :)

    • oleg

      О! “Приятельница” хороший вариант ) “Подружайка” что-то уж слишком комично.

Обновления
Система Orphus