Барселона из окна местного жителя

Задумывался я об этом частенько, но целиком, обоими, так сказать, полушариями, я осознал этот плачевный факт относительно недавно — в Барселоне мне не хватает визуального простора. Речь, разумеется, идёт об опыте местного жителя. Не туриста. Будучи туристом, куда ни пойди — везде простор. Пошёл на Пассейдж де Грасия — простор. Дотелепал до площади Каталонии — ещё просторнее. А до пляжа прогулялся — так, вообще, простором пресытился и даже захотел спрятаться в каком-нибудь переполненном баре, где об ощущении пространства и воспарения можно позабыть до n-ой рюмки.

У большинства барселонцев, активно поднимающих экономику страны и на выходных отсживающихся по домам, наслаждаться простором особо не получается. Поводок короток. Большую часть дня мы ограничиваем себя визуальным простором из окон. И этот простор в Барселоне обычно весьма ограниченный.

Взять мои пять лет барселонского стажа. Читать далее


,

BBL использует свой опыт в сфере лингвистического консультирования для проекта MiniTea3

BBLTRANSLATION начинает сотрудничество с проектом MiniTea3, новой театральной концепцией, покорившей Барселону. Качественные представления на расстоянии вытянутой руки от зрителей, которые к тому же доступны по цене: менее 4 евро за билет на спектакль!

Этот успешный проект, которому скоро исполнится год, продолжает эволюционировать, теперь делая ставку на театр на английском языке. Начиная с 1 мая будут проходить 3 спектакля в месяц, авторами которых являются давно снискавшие признание в Барселоне, Нью-Йорке и Лондоне Хантер Тремейн (TTC)*, Джорджина Тремейн (TTC)* и Шэйн Каллаган. Представления на английском языке будут проходить по четвергам с 22:40, и зрители, не владеющие языком, смогут с легкостью следить за развитием сюжета благодаря подготовленным BBLTRANSLATION спискам слов. Это списки с переводом на каталонский и испанский языки слов и фраз, произносимых актерами во время представления на английском языке, которые зрители могут заранее скачать на сайте www.georginatremayne.com. Желающие посмотреть спектакль в Барселоне русскоязычные зрители могут заказать бесплатный перевод на русский язык.

Таким образом агентство письменных и устных переводов BBLTRANSLATION помогает людям пересечь языковые границы. Также мы способствуем повышению ценности и дифференциации продукта, предоставляя высококачественную услугу Межкультурного лингвистического консультирования.

Ведь BBLTRANSLATION – это передовое языковое агентство, которое делает ставку на инновационные проекты, создающие новые тенденции. В MiniTea3 нас привлекли оригинальность, соединение искусства, близости к зрителю, качества, языков и доступной цены. Также этот проект идеально подходит русскоязычным, желающим попрактиковать английский язык в Барселоне, которые теперь смогут насладиться спектаклями на изучаемом ими языке.

MiniTea3 находится в районе Раваль в Барселоне и располагает 3 залами с максимальной вместимостью 16 зрителей, в которых одновременно проходят 15-минутные мини-спектакли. Все они разные, самостоятельные и проходят 3 раза в день. Таким образом, зритель решает, сколько спектаклей он хочет посмотреть и в каком порядке. Посмотреть все 3 представления на английском языке стоит 11 евро, также имеются скидки для членов театрального сообщества MiniTea3. Вы можете забронировать билет по электронной почте reservas@minitea3.com или по телефону 668 85 17 33 по четвергам с 19:30.

*TTC = Tremayne Theatre Company
В состав исполнителей входят Лора Бейкер, Джулия Фосси, Фарзин Себастиан Гхандчи, Хантер Тремейн, Клэр Тутте, Венди Ли Тейлор и Стефан Уикс.



Создатели ILAB Academy. Переезд: школы и визы

После того, как Татьяна и Анатолий напутешествовались по Европе и решили, что их дети будут учиться в Барселоне, впереди их ждало ещё множество приключений. Образовательного центра ILAB Academy, который они открыли в ноябре 2013, пока не было даже в планах. По меньшей мере ещё год головы эмигрантов были заняты устройством их детей в школу, и что ещё важнее — визовыми вопросами.

Читать далее


, ,

Жанна Морель. Загадка из Безансона

С Жанной я познакомился на вечеринке «Swellegant party» моих английских приятелей Хантера и Джорджины. У них дома, неподалёку от Триуфмальной арки, собиралась барселонская англоязычная театральная тусовка. В качестве развлечения каждому из гостей заранее было предложено приготовить небольшую сценку из их любимого фильма. Жанна, как оказалось француженка, единственная отыграла свой монолог на испанском. Несмотря на утончённые манеры, её героиня была полна звериной страсти, полупервобытной привлекательности и загадок. Сколько в ней было от персонажа и сколько от самой Жанны? Мне стало интересно.

Читать далее


, , , ,

Hello, stranger!

My name is Oleg Shevelyov. I’m a Russian freelance journalist and writer, raised in Siberia, moved to Barcelona in 2009.

You are on my Russian blog «Обыкновенная жизнь в Барселоне» (An Ordinary Life in Barcelona), where I’ve published more than 800 illustrated essays, notes, interviews, and mini-stories, some of which ended up in my Russian book about curiosities of life in Barcelona. I used to write for a local Russian magazine «Твой город» (Your city), and I have some experience as a journalist back in Russia, and a novelist, co-author of two novels. Illustrations to my publications in the blog are done by 5 brilliant artists; currently, I’m working with Tania Efimova.

Starting from January 2014, I decided to switch from Russian to English and from non-fiction to fiction in my writing. I still write some non-fiction and interview interesting people in Barcelona for my blog but much less than before.

At the moment, I’m working on a novel (in English!) about Barcelona’s petty criminal who, after stealing a suitcase from a Russian female dancer, struggles to disconnect herself from the criminal world of infamous Raval. The book is promising to be full of surprises and revelations. It will be illustrated by Tania Efimova, proofread and edited by Georgina Tremayne, and self-published on Amazon, where one can buy it as e-book.

If you are curious about my literary progress in English and wish to know when the book is out, please subscribe to my English e-mail updates. I promise it’s completely safe. I’ll bother you on very rare occasions only when I’m about to release something, and you’ll be able to unsubscribe whenever you want.

Thank you very much for you interest and support!

Oleg



Создатели ILAB Academy. Почему Барселона?

Благодаря друзьям, недавно я познакомился с создателями нового образовательного центра «ILAB Academy», расположенного в самом сердце Барселоны — под боком у Universitat de Barcelona. Сейчас в Академии предлагают языковые курсы испанского, английского, немецкого и русского, в планах у создателей также курсы фотографии, актёрского мастерства — словом, они открыты для идей и сотрудничества.

Татьяна и Анатолий Ивановы переехали в Барселону из Москвы. Почему они выбрали именно Барселону? Как решили вопрос с визами? Почему занялись именно образовательным центром и на какие сложности при этом натолкнулись? Об этом их история.

В первой заметке — о выборе города.

Читать далее


, ,

Кто хотя бы раз не мечтал стать актёром?

Беру я как-то интервью у Хантера, моего давнего приятеля, театрального режиссёра и писателя. Тем же вечером он скидывает мне в Фейсбуке сообщение: «Джорджина написала пьесу, одна из ролей словно для тебя. Не хочешь попробовать?» Джорджина — это его жена, она тоже английский писатель.

Вообще, я актёром никогда всерьёз становиться не собирался. Меня эта профессия, конечно, очень восхищает, мне кажется, она сулит много всего интересного. Очень мечтается попробовать, но не хочется распыляться в своих творческих интересах. Раз уже взялся за писательство, так и пиши. Думаю отказаться.

Пальцы сами выстукивают на клавиатуре по-английски: «Интересно! Пришли почитаю». Тыкаю «отправить» и уже начинаю себя уговаривать, мол, ну что там может быть за роль, поди короткая сценка. Времени на такое много не уйдет. Когда ещё шанс представится в английской пьесе сыграть?

Читать далее


, , ,

Наша жизнь — игра

История от моего московского приятеля, автора «Любви до гроба»:

Футбол и Барселона — это без пяти минут синонимы. Во всяком случае, попроси первого встречного в России подобрать ассоциации к любому из этих двух слов — стопроцентное попадание гарантировано. Успехи каталонских кудесников мяча не дают спокойно спать российским отцам и их детям. Уже не хоккеем единым полны честолюбивые мечты подрастающего поколения и заслуга «Барселоны» здесь очевидна.

Лично у меня к великому клубу всегда была изрядная толика симпатии. Банальное цветовое совпадение тому объяснение. Приятно греет иллюзия того, что твоя любимая команда способна вдруг заиграть резко лучше. Да и новую «розу» приобретать не нужно — можно вполне обойтись старенькой армейской.

Читать далее


, , , ,

Блогу три года!

Ура! Блогу исполнилось три года!

За прошедший год мы опубликовали 150 заметок с рисунками, что только текстом составило 209 листов A4 шрифтом Times New Roman 12 pt. 89753 слов! Хотя мы и публиковались всего три раза в неделю, а не каждый день, как в первые полтора года существования блога, объем написанного в сравнении с 2012 годом (122 листа, 84184 слов) и уж тем более с 2011 годом (85 листов, 55848 слов) оказался больше. Плохо это или хорошо — судить вам, читателям, но факт остается фактом — заметки удлинились и хочется надеяться, что стали глубже и интереснее.

Всего, за три года существования блога было написано 808 заметок (416 листов с текстом или 229785 слов) и сделано 711 иллюстраций — приличный такой книжный том. Не удивительно, что мы подустали от этого занятия и захотели перемен.

Читать далее


,

Новый год и Большие перемены

На Новый год принято загадывать желания, строить планы, а ещё задаваться важными вопросами:

Приблизил ли нас уходящий год к нашим мечтам?

В правильном ли направлении мы движемся?

Таня, Саша и я — каждый из небольшого творческого коллектива блога «Обыкновенная жизнь в Барселоне» вынашивал свои идеи саморазвития. Нашей общей мечтой было начать получать материальную отдачу от творчества, перейти в разряд профессионалов.

Читать далее


,

Обновления
Система Orphus