06 Jul 2011
Не зря учил

Я как-то уже упоминал о важности одной из базовых человеческих потребностей и всего, что с ней связано, в каталонской культуре. Так вот, мой коллега Жозеп ‒ настоящий каталонец. Однажды он выспросил, как будет по-русски “mierda”, выяснил, как считать по-русски и как будут дни недели. Сидел и медитативно вполголоса практиковался.
‒ Одно гавно, два гавно, три гавно…
‒ “Говна-а”, ‒ поправил я.
‒ Три гавна, чтыре гавна… семь гавна, восемь гавна… ‒ монотонно повторял Жозеп. ‒ Поньедельник гавно, втрник гавно, среда гавно…
Неделями спустя беседовал я с Антоном в офисе по-русски. Обсуждали мы классификацию объявлений по ключевым словам. Я пояснял ему нововведения:
‒ Вот эта категория, потом вот эта, а всё остальное говно…
Жозеп, услышав меня, аж подпрыгнул на месте:
‒ O-o-о!! Has dicho “gavno”! (Ты сказал “говно”!)


, ,

Другие заметки:

Роюсь...




  • А разве не “пять говен”?

  • Я как-то раз общался на эту же тему с американцем латиноамериканского происхождения, у которого жена – индонезийка )
    Он рассказал, что в Индонезии слово “кака” – это уважительное обращение (к женщине, вроде), а у него на родине это, как оказалось, означает то же самое, что и у нас )
    Причём жену у него зовут Аша, а уважительно – кака Аша.

Обновления
Система Orphus