Полуслепая художница

С Джессикой я познакомился в Барселоне на террасе четырёхзвёздочного отеля Barceló Raval. Она тараторила на ломаном испанском, а когда я узнал, что она из Нью-Йорка, мы переключились на английский, и речь её ускорилась ещё вдвое. У Джессики необычная судьба. Её родители ‒ отец колумбиец-итальянец, мать мексиканка-ливанка ‒ прожжённые хиппи. Они кочевали по американским континентам и повсюду таскали за собой своё чадо. С самого рождения Джессики добрые папа и мама обкуривали её марихуаной, кормили ЛСД и прочими средствами для просветления. Когда Джессике исполнилось 8 лет, она научилась избегать родительских экспериментов, а потом и вовсе сбежала из дома. К тому времени у неё уже развилась занятная форма дислексии: когда она смотрит на текст, буквы у неё перед глазами прыгают и прочитать ничего не возможно. Кроме того, её поле зрения ‒ лишь 15-20% от зрения нормального человека, как будто смотришь в свёрнутый лист бумаги. Тем не менее она умудрилась закончить колледж и художественный факультет какого-то университета и стать оплачиваемой художницей-абстракционисткой. Она устраивала выставки в Нью-Йорке, у неё есть клиенты в Дубаи. Она может позволить себе колесить по миру и, хоть и скромно, но жить на своё искусство. Она увлекается фольклорными танцами, йогой, бывала в Москве, жила в Турции и недавно перебралась в Барселону, где особенно дружественны к инвалидам. Джессика уже оформила себе субсидию и нашла группу людей со схожими физическими недостатками.
‒ Врачи говорят мне ходить с тростью и в очках. Я им отвечаю: не пердите в стетоскопы! Пусть я натыкаюсь на стеклянные двери, но калекой я не буду!
Джессика ‒ отличная подруга по вечеринкам. Всегда бодра и жизнерадостна. Пусть в жизни она не прочла ни одной книги, её неуёмный дух продолжает будоражить людей незаурядными художественными образами.


, ,

Каталанский в крови

‒ Бла-бла-бла, бла-бла-бла, ‒ быстро говорит тренер Джорди на родном ему каталанском. Тут в его поле зрения попадаюсь я с Антоном, и он спешно переключается на испанский.
Мы с Антоном никогда его не одёргиваем, не просим подстраиваться под нас. Мы даже в какой-то мере заинтересованы в таких спонтанных языковых упражнениях. Благодаря им мы теперь намного лучше понимаем каталанский. И всё же разучивать особенности бросков дзюдо на испанском пока для нас предпочтительнее.
‒ Вообще, мне совсем не нравится, когда мои земляки заставляют приезжих разговаривать на каталанском, ‒ заводит как-то речь Джорди. ‒ Да, каталанский очень важен в Каталонии. Это наш язык. Мы говорим на нём в наших семьях, с друзьями, он нам удобен и привычен. Да, нам очень приятно, когда приезжие разучивают его и тем выказывают каталонцам уважение. Но заставлять я бы никого не стал. Я знаю, что некоторые мои земляки отвечают на каталанском, даже когда с ними говорят на испанском. Я их не понимаю и не поддерживаю. Я отдаю себе отчёт, что наш язык не очень распространён, что с каталонцами можно общаться и на испанском, что изучение нового языка ‒ это большой труд и много времени. Поэтому ‒ никаких гонений. Если у вас есть силы и желание выучить каталанский ‒ прекрасно. Мы вам поможем. Если нет, то жаль, но ничего не поделаешь. Продолжим общаться на испанском.
Очень проникновенная и приятная речь. Вот только начал её Джорди на испанском, а закончил на каталанском. Не специально, конечно. Привычка!


, ,

Юный животновод

Маленькая девочка в вагоне пригородного поезда:
‒ У меня ваще много животных! У меня есть кролик, щенок, котёнок, и ещё… ещё один щенок, который похож на лягушку… Кролик у меня! Лягушка, две кошки… Хы-хы. Лягушка. Кролик.
‒ Ещё раз? ‒ просит её отец.
‒ Хы-хы. Хе-хе. Ух. Яй-яй. Лягушка, кролик, две кошки… розовая кошка…


, , ,

Поко а поко!

Возвращаюсь с фанк-концерта домой. Оказалось по пути с австралийкой Мелиссой и каталонцем Сержи. Мелисса ‒ маленькая, пухленькая, конопатая блондинка, бухгалтер в полугодовом отпуске. Сержи её спрашивает:
‒ ¿Que tal tu castellano? ¿Has aprendido mucho? (Как твой испанский? Много выучила?)
Мелисса смотрит на него. Глазами ‒ хлоп-хлоп!
‒ Un poco! (Немного!)
‒ Bueno, poco a poco. Y cuanto llevas aquí? (Ну, понемногу. И сколько ты тут уже?)
У Мелиссы глаза постепенно расширяются.
‒ Un poco!
Сержи слегка хмурится:
‒ Pero tu me entiendes, verdad? (Ты понимаешь, что я говорю, да ведь?)
Прежде чем Мелисса выдаёт очередное “un poco”, вклиниваюсь на английском:
‒ Сержи, ты только в глаза ей посмотри, сразу всё поймешь!
Позднее Мелисса делится со мной своим опытом изучения испанского:
‒ Как я только говорю местным, что я австралийка, они сразу переключаются на английский. Всё хотят со мной английский учить. Но я придумала выход: путь они, умники, говорят мне на английском, а я им на испанском буду отвечать! Причем, плевать, что я времена не знаю. Знаешь, как я пока говорю? Vivo en Londres dos años… pasado. (Живу в Лондоне два года… прошлое.) Tres semanas vivo en India… futuro. (Три недели живу в Индии… будущее.)


, ,

Капризный клиент

Сидели как-то в баре Shilling в смешанной компании ‒ каталонцы, австралийка, датчанка, шотландец, и я. Шотландец Пол ‒ двухметровый и крепко сложенный, довольно привлекательный, хорошо одетый мужчина. Каким-то странным образом речь зашла о проститутках в Барселоне. Тут Пол выдал:
‒ Похоже, в Барселоне конкуренция дикая. Цены совсем бросовые. 20 евро за ночь!
Остальные стали над ним подтрунивать: “И как, мол, часто пользуешься?”
‒ Да нет, не поверите, ‒ широко улыбаясь, пояснил Пол. ‒ Случайно узнал. Сижу как-то в баре, только отхлебнул пивка, как ко мне подскакивают двое девчат ‒ хап каждая за половинку задницы! И нахрапом так: “20 баксов!!” У меня аж пиво через нос пошло. Я им: “Нет уж!! Сначала вы должны меня соблазнить!”


, ,

Петанк на Монжуике

Группка бабушек и дедушек собралась в одном из парков на холме Монжуик. С горы открывается панорамный вид на Барселону, но старичкам не до него. Они играют в петанк. По очереди они кидают металлические шары, стараясь подкатить их как можно ближе к кошонету, деревянному шарику, который бросается первым.
– Игра эта к нам из Прованса пришла. Сейчас очень популярна, – говорит один из пожилых игроков. – Мы сюда каждый день приходим играть.
В руке у него специальная верёвка с магнитиком на конце, которая позволяет поднимать шары, не нагибаясь. Как выясняется, дедушке накануне исполнилось 79 лет, но выглядит он довольно бодро, ни тени старческой скорби на лице. В разговоре старичок незаметно соскальзывает в каталанский, но потом спохватывается:
– А… ты на испанском? Или?..
– Я не отсюда. Русский, – поясняю.
Старичок смотрит на меня с интересом.
– В войну были тут русские. И наши потом к вам убегали, – говорит. – Знаешь, а ведь в любой стране есть хорошие и плохие люди…
Он доверительно похлопывает мне по плечу и рассказывает о своей семье, которую разнесло по разным городам и странам.


, ,

Как победить чёрный пояс

– У кого-нибудь есть какие-нибудь сомнения, вопросы? – интересуется Хави под конец тренировки.
– У меня! – восклицает каталонка Лаура, необычно стройная и симпатичная для девушки, занимающейся борьбой. – Когда я вот оказываюсь в положении сверху (montada/mount), то не знаю, как финализировать противника.
Хави ложится на спину, Лаура забирается в указанное положение, то есть садится тренеру на грудь, ноги по сторонам, поджаты. Наклоняется, пробует сделать Хави американу – залом руки с выворачиванием руки и запясться. Её грудь нависает над лицом тренера.
– Вот это никогда не срабатывает, – говорит она. – Силы не хватает. Задушить тоже не получается. Что ещё можно сделать?
Хави думает пару секунд, глядит перед собой, загадочно улыбается.
– Не знаю, как другие… но если на меня вот так и такая девушка сядет, то я уже точно сопротивляться не стану!
Зал взрывается смехом, а Хави только успевает защищаться от шквальной серии мелких и шутливых ударов Лауры.



Самодельный испанец

– С самого детства к Испании у меня было какое-то особенное отношение, – вдохновенно, но с лёгкой улыбочкой, исповедуется француз Анри. – С родителями мы ездили отдыхать в Испанию, лучшие друзья у меня были испанцы. С возрастом я всё больше проникался испанской культурой. Позднее уже стал приезжать сюда сам. Путешествовал по Испании. Вот в итоге я перебрался сюда. Живу здесь уже семь лет. Говорю на испанском, дышу Испанией, вижу свою жизнь только в этой стране! В конце концов, я могу даже смело утверждать, что Я – ИСПАНЕЦ!
На последней фразе в комнату заходит мой местный приятель Альберт.
– Что я слышу от нашего француза?!? – восклицает он. – Меня сейчас стошнит!!


,

Пляжные слэклайнеры

– Главное – полное расслабление, спокойствие, чем-то медитацию напоминает, – говорит мне тунисец Аммар и, поддерживая за руку, помогает встать на нейлоновую ленту.
Ночная Барселонетта. Пляж. Море. Огни. Вверху на набережной оживлённая ночная жизнь. А я внизу, в свете фонарей на песке, балансирую на ленте, растянутой между двумя пальмами. Лента под ногой бешено дёргается из стороны в сторону. Если бы не поддержка Аммара, я бы мигом кувыркнулся носом в песок.
– Спокойно. Верь в себя. Ставишь одну ногу, придавливаешь ленту к низу, толчок – и ты уже балансируешь. Руки вверх, подбородок поднят – иначе упадёшь.
Секунды две я воюю со своей концентрацией, но больше с ногами, спрыгиваю на песок. Аммар легко заскакивает на ленту, грациозно балансирует, делает длинные прыжки. Следом за ним заскакивает его приятель, вот они уже вдвоём, друг другу не мешают. Спорт их называется слэклайн.
– Ни у кого сразу не выходит, – говорит Аммар. – Мы вот уже три месяца тут каждый день тренируемся. Где-то через месяц действительно хорошо стало получаться. Но это ещё короткая лента, всего 5 метров. Иногда мы до 15 делаем, её больше шатает, а иногда растягиваем эластичную. На ней такие трюки можно вытворять!


, ,

Куда подевался Сергей?

Как-то я ужинал у моего каталонского приятеля Альберта и речь зашла об ошибках запоминания слов. Альберт поведал мне историю, которая приключилась с ним, когда он ездил в Москву учить русский. Остановился он у своего друга Сергея. Однажды Сергей ушёл в магазин, и Альберт остался дома один. Тут подошла девушка Сергея.
‒ А где Сергей? ‒ поинтересовалась Ира у Альберта по-русски.
‒ Сергей?.. ‒ переспросил Альберт, выигрывая время на построение фразы. ‒ Он пришёл.
‒ Пришёл? ‒ удивилась Ира. ‒ В туалете что ли?
Заглянула в туалет. Никого там не обнаружила.
‒ И где же он?
‒ Ира, ты не понимаешь. Сергей пришёл!
Ира озадачилась.
‒ Спит что ли?
Пока Альберт переваривал глагол “спит”, Ира уже заглянула в спальню. Никого там не нашла.
‒ Это какая-то испанская шутка? Куда он пришёл-то?
‒ Он пришёл за пивом, Ира!
‒ Ах, “ушёл”! Ты имел в виду “ушёл”!
Ира рассмеялась, а Альберт хлопнул себя по лбу. “Ушёл, ушёл, ушёл!” ‒ улыбаясь, многократно повторил он. С тех пор он эти глаголы больше не путал.


, ,

Обновления
Система Orphus