28 Jan 2011

В офисе у нас не “уборщица” и уж тем более не “поломойка”, а “Cleaning Lady” или по-испански “Сеньора Чистота” (Señora Limpieza).


, , ,

Другие заметки:

Роюсь...




  • А у нас Горничная. А еще можно – менеджер по уборки помещений.

    • oleg

      И вы так действительно говорите “менеджер по уборке помещений”? Без улыбки на лице? Уж очень напыщенно.

      Горничная – это, конечно, уважительнее, чем “уборщица”, но как-то мимо: “Женщина, относящаяся к прислуге богатого дома, а также служащая гостиниц (уборщица). В ее обязанности зачастую входит приготовление пищи, уборка, закупка продуктов и предметов быта, выгул домашних животных и забота о маленьких детях в отсутствие родителей.”

Обновления
Система Orphus